Psalms 98

Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
En psalm.  Sjungen till HERREN ära      en ny sång,  ty han har gjort under.  Han har vunnit seger med sin högra hand  och med sin väldiga arm.
L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
 HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig,  han har uppenbarat sin rättfärdighet      för hedningarnas ögon.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
 Han har tänkt på sin nåd och trofasthet      mot Israels hus;  alla jordens ändar hava sett      huru vår Gud frälsar.
Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
 Höjen jubel till HERREN, alla länder;  bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
Chantez à l'Eternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
 Lovsjungen HERREN med harpa,  med harpa och med lovsångs ljud.
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel!
 Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud  inför HERREN, konungen.
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,
 Havet bruse och allt vad däri är,  jordens krets och de som bo därpå.
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
 Strömmarna klappe i händerna,  bergen juble med varandra,
Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
 inför HERREN, ty han kommer      för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med rättvisa.