Psalms 92

Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
En psalm, en sång för sabbatsdagen.
D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
 Det är gott att tacka HERREN  och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
 att om morgonen förkunna din nåd,  och när natten har kommit din trofasthet,
Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
 med tiosträngat instrument och psaltare,  med spel på harpa.
Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar;  jag vill jubla över dina händers verk.
L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE!  Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
 En oförnuftig man besinnar det ej,  och en dåre förstår icke sådant.
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs  och ogärningsmännen blomstra allasammans,  så sker det till fördärv för evig tid.
Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
 Ty se, dina fiender, HERRE,  se, dina fiender förgås,  alla ogärningsmännen bliva förströdda.
Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens;  jag varder övergjuten med frisk olja.
Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare  och mina öron höra om de onda      som resa sig upp mot mig.
Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd,  såsom en ceder på Libanon växer han till.
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus;  de grönska i vår Guds gårdar.
Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott,  de frodas och grönska; [ (Psalms 92:16)  så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig,  min klippa, han i vilken orätt icke finnes. ]