Psalms 21

Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
För sångmästaren; en psalm av David.
Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.
 HERRE, över din makt      gläder sig konungen;  huru fröjdas han icke högeligen      över din seger!
Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
 Vad hans hjärta önskar      har du givit honom,  och hans läppars begäran      har du icke vägrat honom.  Sela.
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
 Ty du kommer honom till mötes      med välsignelser av vad gott är;  du sätter på hans huvud      en gyllene krona.
Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
 Han bad dig om liv,      och du gav honom det,  ett långt liv      alltid och evinnerligen.
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
 Stor är hans ära      genom din seger;  majestät och härlighet      beskär du honom.
Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
 Ja, du låter honom bliva      till välsignelse evinnerligen;  du fröjdar honom med glädje      inför ditt ansikte.
Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
 Ty konungen förtröstar på HERREN,  och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
 Din hand skall nå alla dina fiender;  din högra hand skall träffa dem som hata dig.
Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
 Du skall låta dem känna det      såsom i en glödande ugn,      när du låter se ditt ansikte.  HERREN skall fördärva dem i sin vrede;      eld skall förtära dem.
Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
 Deras livsfrukt skall du utrota från jorden  och deras avkomma från människors barn.
Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
 Ty de ville draga ont över dig;  de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
 Nej, du skall driva dem tillbaka;  med din båge skall du sikta mot deras anleten. [ (Psalms 21:14)  Upphöjd vare du, HERREN, i din makt;  vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft. ]