Psalms 147

Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
 Halleluja!  Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud,  ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
 HERREN är den som bygger upp Jerusalem,  Israels fördrivna samlar han tillhopa.
Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
 Han helar dem som hava förkrossade hjärtan,  och deras sår förbinder han.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
 Han bestämmer stjärnornas mängd,  han nämner dem alla vid namn.
Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
 Vår Herre är stor och väldig i kraft,  hans förstånd har ingen gräns.
L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
 HERREN uppehåller de ödmjuka,  men de ogudaktiga slår han till jorden.
Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
 Höjen sång till HERREN med tacksägelse,  lovsjungen vår Gud till harpa,
Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
 honom som betäcker himmelen med moln,  honom som bereder regn åt jorden,  honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
 honom som giver föda åt djuren,  åt korpens ungar som ropa.
Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
 Han har icke sin lust i hästens styrka,  hans behag står ej till mannens snabbhet.
L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
 HERRENS behag står till dem som frukta honom,  till dem som hoppas på hans nåd.
Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!
 Jerusalem, prisa HERREN;  Sion, lova din Gud.
Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
 Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta;  han har välsignat dina barn i dig.
Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
 Han skaffar dina gränser frid,  han mättar dig med bästa vete.
Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
 Han låter sitt tal gå ut till jorden,  hans ord löper åstad med hast.
Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
 Han låter snö falla såsom ull,  rimfrost strör han ut såsom aska.
Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
 Han kastar sitt hagel såsom smulor;  vem kan bestå för hans frost?
Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
 Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna;  sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
 Han har förkunnat för Jakob sitt ord,  för Israel sina stadgar och rätter.
Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!
 Så har han icke gjort för något hednafolk;  och hans rätter, dem känna de icke.  Halleluja!