Psalms 145

Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
En lovsång av David.  Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,  och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
 Jag vill dagligen lova dig  och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
 Stor är HERREN och högtlovad,  ja, hans storhet är outrannsaklig.
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
 Det ena släktet prisar för det andra dina verk,  de förkunna dina väldiga gärningar.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda  och dina underfulla verk.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt;  dina storverk skall jag förtälja.
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet  och jubla över din rättfärdighet.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
 Nådig och barmhärtig är HERREN,  långmodig och stor i mildhet.
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
 HERREN är god mot alla  och förbarmar sig över alla sina verk.
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig,  och dina fromma skola lova dig.
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
 De skola tala om ditt rikes ära,  och din makt skola de förkunna.
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar  och ditt rikes ära och härlighet.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,  och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla,  och han upprättar alla nedböjda.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
 Allas ögon vänta efter dig,  och du giver dem deras mat i rätt tid.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
 Du upplåter din hand  och mättar allt levande med nåd.
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar  och nådig i alla sina verk.
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
 HERREN är nära alla dem som åkalla honom,  alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
 Han gör vad de gudfruktiga begära  och hör deras rop och frälsar dem.
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
 HERREN bevarar alla dem som älska honom,  men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
 Min mun skall uttala HERREN lov,  och allt kött skall prisa hans heliga namn      alltid och evinnerligen.