Psalms 116

J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
 Jag har HERREN kär, ty han hör  min röst och mina böner.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
 Ja, han har böjt sitt öra till mig;  i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
 Dödens band omvärvde mig,  och dödsrikets ångest grep mig;  jag kom i nöd och bedrövelse.
Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
 Men jag åkallade HERRENS namn:  »Ack HERRE, rädda min själ.»
L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
 HERREN är nådig och rättfärdig,  vår Gud är barmhärtig.
L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
 HERREN bevarar de enfaldiga;  jag var i elände, och han frälste mig.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
 Vänd nu åter till din ro, min själ,  ty HERREN har gjort väl mot dig.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
 Ja, du har räddat min själ från döden,  mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
 jag skall få vandra inför HERREN  i de levandes land.
J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
 Jag tror, ty därför talar jag,  jag som var storligen plågad,
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
 jag som måste säga i min ångest:  »Alla människor äro lögnaktiga.»
Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
 Huru skall jag vedergälla HERREN  alla hans välgärningar mot mig?
J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
 Jag vill taga frälsningens bägare  och åkalla HERRENS namn.
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn.
Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.
 Dyrt aktad i HERRENS ögon  är hans frommas död.
Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
 Ack HERRE, jag är ju din tjänare,  jag är din tjänare, din tjänarinnas son;  du har lossat mina band.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
 Dig vill jag offra lovets offer,  och HERRENS namn vill jag åkalla.
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn,
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!
 i gårdarna till HERRENS hus,  mitt i dig, Jerusalem.  Halleluja!