Psalms 114

Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
 När Israel drog ut ur Egypten,  Jakobs hus ut ifrån folket med främmande tunga,
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
 då vart Juda hans helgedom,  Israel hans herradöme.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
 Havet såg det och flydde,  Jordan vände tillbaka.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
 Bergen hoppade såsom vädurar,  höjderna såsom lamm.
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
 Varför flyr du undan, du hav?  Du Jordan, varför vänder du tillbaka?
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
 I berg, varför hoppen I såsom vädurar,  I höjder, såsom lamm?
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
 För Herren må du väl bäva, du jord,  för Jakobs Guds ansikte,
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.
 för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö,  hårda stenen till en vattenkälla.