Proverbs 12

Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap,  men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.Ords. 13,1, 18. 15,5.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
 Den gode undfår nåd av HERREN,  men den ränkfulle varder av honom fördömd.
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet,  men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
 En idog hustru är sin mans krona,  men en vanartig är såsom röta i hans ben.Ords. 31,10 f.
Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är,  men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod,  men de redliga räddas genom sin mun.
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer,  men de rättfärdigas hus består.Ords. 14,11.
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
 I mån av sitt vett varder en man prisad,  men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare,  än den som vill vara förnäm och saknar bröd.Syr. 10,27.
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det,  men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest,  men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.Ords 28.19. Syr 20,28.
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda,  men de rättfärdigas rot skjuter skott.
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd,  men den rättfärdige undkommer ur nödenPs. 7,165f. 9,17. Ords. 5,22.
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo,  och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.Ps. 62,13. Ords. 13,2 Matt. 16,27. 2 Kor. 5,10.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta,  med den som är vis lyssnar till råd.
L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag,  men den som är klok, han döljer sin skam
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning,  men ett falskt vittne talar svek.Ords. 6,19. 14,5.
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd,  men de visas tunga är en läkedom.
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen,  men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat,  men de som stifta frid, de undfå glädje.
Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
 Intet ont vederfares den rättfärdige,  men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.Ps. 91,10.
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar,  men de som handla redligt behaga honom väl.Ords. 6,16 f. 11,20.
L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
 En klok man döljer sin kunskap,  men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.Ords. 10,14 13,16.
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
 De idogas hand kommer till välde,  men en lat hand måste göra trältjänst.Ords. 10,4. 13,4. 19,15.
L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
 Sorg i en mans hjärta trycker det ned,  men ett vänligt ord skaffar det glädje.
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
 Den rättfärdige visar sin vän till rätta,  men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
 Den late får icke upp något villebråd,  men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
 På rättfärdighetens väg är liv,  och där dess stig går fram är frihet ifrån död.