Psalms 80

Au chef des chantres. Sur les lis lyriques. D'Asaph. Psaume. Prête l'oreille, berger d'Israël, Toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Parais dans ta splendeur, Toi qui es assis sur les chérubins!
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat ca şi ,,Crinii mărturiei``. Un psalm al lui Asaf.) Ia aminte, Păstorul lui Israel, Tu, care povăţuieşti pe Iosif ca pe o turmă! Arată-Te în strălucirea Ta, Tu, care şezi pe heruvimi!
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, Et viens à notre secours!
Trezeşte-Ţi puterea, înaintea lui Efraim, Beniamin şi Manase, şi vino în ajutorul nostru!
O Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
Ridică-ne, Dumnezeule, fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!
Eternel, Dieu des armées! Jusques à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple?
Doamne, Dumnezeul oştirilor, pînă cînd Te vei mînia, cu toată rugăciunea poporului Tău?
Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.
Îi hrăneşti cu o pîne de lacrămi, şi -i adăpi cu lacrămi din plin.
Tu fais de nous un objet de discorde pour nos voisins, Et nos ennemis se raillent de nous.
Ne faci să fim mărul de ceartă al vecinilor noştri, şi vrăjmaşii noştri rîd de noi între ei.
Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
Ridică-ne, Dumnezeul oştirilor! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!
Tu avais arraché de l'Egypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée.
Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri, şi ai sădit -o.
Tu as fait place devant elle: Elle a jeté des racines et rempli la terre;
Ai făcut loc înaintea ei: şi ea a dat rădăcini şi a umplut ţara.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre, Et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu;
Munţii erau acoperiţi de umbra ei, şi ramurile ei erau ca nişte cedri ai lui Dumnezeu.
Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, Et ses rejetons jusqu'au fleuve.
Îşi întindea mlădiţele pînă la mare, şi lăstarii pînă la Rîu.
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, En sorte que tous les passants la dépouillent?
Pentruce i-ai rupt gardul acum, de -o jăfuiesc toţi trecătorii?
Le sanglier de la forêt la ronge, Et les bêtes des champs en font leur pâture.
O rîmă mistreţul din pădure, şi o mănîncă fiarele cîmpului.
Dieu des armées, reviens donc! Regarde du haut des cieux, et vois! considère cette vigne!
Dumnezeul oştirilor, întoarce-Te iarăş! Priveşte din cer, şi vezi! Cercetează via aceasta!
Protège ce que ta droite a planté, Et le fils que tu t'es choisi!...
Ocroteşte ce a sădit dreapta Ta, şi pe fiul, pe care Ţi l-ai ales!...
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée! Ils périssent devant ta face menaçante.
Ea este arsă de foc, este tăiată! De mustrarea Feţei Tale, ei pier!
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!
Mîna Ta să fie peste omul dreptei Tale, peste fiul omului, pe care Ţi l-ai ales!
Et nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre, et nous invoquerons ton nom.
Şi atunci nu ne vom mai depărta de Tine. Înviorează-ne iarăş, şi vom chema Numele Tău.
Eternel, Dieu des armées, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
Doamne, Dumnezeul oştirilor, ridică-ne iarăş! Fă să strălucească Faţa Ta, şi vom fi scăpaţi!