Psalms 112

Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
Lăudaţi pe Domnul! Ferice de omul care se teme de Domnul, şi care are o mare plăcere pentru poruncile Lui!
Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
Sămînţa lui va fi puternică pe pămînt; neamul oamenilor fără prihană va fi binecuvîntat.
Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
El are în casă bogăţie şi belşug, şi neprihănirea lui dăinuieşte în veci.
La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
Celui fără prihană îi răsare o lumină în întunerec, El este milostiv, îndurător şi drept.
Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.
Ce bine -i merge omului care face milă şi împrumută pe altul, şi care îşi rînduieşte faptele după dreptate!
Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.
Căci el nu se clatină niciodată; pomenirea celui neprihănit ţine în veci.
Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.
El nu se teme de veşti rele, ci inima lui este tare, încrezătoare în Domnul.
Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
Inima îi este mîngîiată, n'are nicio teamă, pînă ce îşi vede împlinită dorinţa faţă de protivnicii lui.
Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,
El este darnic, dă celor lipsiţi; milostenia lui ţine în veci; capul i se înalţă cu slavă.
Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.
Cel rău vede lucrul acesta, şi se mînie, scrîşneşte din dinţi şi se topeşte. Poftele celor răi rămîn neîmplinite.