Proverbs 24

Ne porte pas envie aux hommes méchants, Et ne désire pas être avec eux;
Nu pismui pe oamenii cei răi, şi nu dori să fii cu ei;
Car leur coeur médite la ruine, Et leurs lèvres parlent d'iniquité.
căci inima lor se gîndeşte la prăpăd, şi buzele lor vorbesc nelegiuiri. -
C'est par la sagesse qu'une maison s'élève, Et par l'intelligence qu'elle s'affermit;
Prin înţelepciune se înalţă o casă, şi prin pricepere se întăreşte;
C'est par la science que les chambres se remplissent De tous les biens précieux et agréables.
prin ştiinţă se umplu cămările ei de toate bunătăţile de preţ şi plăcute.
Un homme sage est plein de force, Et celui qui a de la science affermit sa vigueur;
Un om înţelept este plin de putere, şi cel priceput îşi oţeleşte vlaga.
Car tu feras la guerre avec prudence, Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Căci prin măsuri chibzuite cîştigi bătălia, şi prin marele număr al sfetnicilor ai biruinţa. -
La sagesse est trop élevée pour l'insensé; Il n'ouvrira pas la bouche à la porte.
Înţelepciunea este prea înaltă pentru cel nebun: el nu va deschide gura la judecată. -
Celui qui médite de faire le mal S'appelle un homme plein de malice.
Cine se gîndeşte să facă rău, se cheamă un om plin de răutate. -
La pensée de la folie n'est que péché, Et le moqueur est en abomination parmi les hommes.
Gîndul celui nebun nu este decît păcat, şi batjocoritorul este o scîrbă pentru oameni. -
Si tu faiblis au jour de la détresse, Ta force n'est que détresse.
Dacă slăbeşti în ziua necazului, mică îţi este puterea. -
Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les!
Izbăveşte pe cei tîrîţi la moarte, şi scapă pe ceice sînt aproape să fie junghiaţi. -
Si tu dis: Ah! nous ne savions pas!... Celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?
Dacă zici: ,,Ah! n'am ştiut!``... Crezi că nu vede Celce cîntăreşte inimile şi Celce veghează asupra sufletului tău? Şi nu va răsplăti El fiecăruia după faptele lui? -
Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
Fiule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.
De même, connais la sagesse pour ton âme; Si tu la trouves, il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
Tot aşa, şi înţelepciunea este bună pentru sufletul tău: dacă o vei găsi, ai un viitor, şi nu ţi se va tăia nădejdea. -
Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose;
Nu întinde curse, nelegiuitule, la locuinţa celui neprihănit, şi nu -i turbura odihna.
Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.
Căci cel neprihănit de şapte ori cade, şi se ridică, dar cei răi se prăbuşesc în nenorocire.
Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, Et que ton coeur ne soit pas dans l'allégresse quand il chancelle,
Nu te bucura de căderea vrăjmaşului tău, şi să nu ţi se veselească inima cînd se poticneşte el,
De peur que l'Eternel ne le voie, que cela ne lui déplaise, Et qu'il ne détourne de lui sa colère.
ca nu cumva Domnul să vadă, să nu -I placă, şi să-Şi întoarcă mînia dela el. -
Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, Ne porte pas envie aux méchants;
Nu te mînia din pricina celor ce fac rău, şi nu pizmui pe cei răi!
Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s'éteint.
Căci cel ce face răul n'are niciun viitor, şi lumina celor răi se stinge. -
Mon fils, crains l'Eternel et le roi; Ne te mêle pas avec les hommes remuants;
Fiule, teme-te de Domnul şi de împăratul; şi să nu te amesteci cu cei neastîmpăraţi!
Car soudain leur ruine surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?
Căci deodată le va veni pieirea, şi cine poate şti sfîrşitul amîndorora! -
Voici encore ce qui vient des sages: Il n'est pas bon, dans les jugements, d'avoir égard aux personnes.
Iată ce mai spun înţelepţii: ,,Nu este bine să ai în vedere faţa oamenilor în judecăţi.`` -
Celui qui dit au méchant: Tu es juste! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent.
Pe cine zice celui rău: ,,Tu eşti bun!`` îl blastămă popoarele, şi -l urăsc neamurile.
Mais ceux qui le châtient s'en trouvent bien, Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.
Dar celor ce judecă drept le merge bine, şi o mare binecuvîntare vine peste ei. -
Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
Un răspuns bun este ca un sărut pe buze.
Soigne tes affaires au dehors, Mets ton champ en état, Puis tu bâtiras ta maison.
Vezi-ţi întîi de treburi afară, îngrijeşte de lucrul cîmpului, şi apoi apucă-te să-ţi zideşti casa. -
Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain; Voudrais-tu tromper par tes lèvres?
Nu vorbi în chip uşuratic împotriva aproapelui tău; ori ai vrea să înşeli cu buzele tale? -
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.
Nu zice: ,,Cum mi -a făcut el aşa am să -i fac şi eu, îi vor răsplăti după faptele lui!`` -
J'ai passé près du champ d'un paresseux, Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens.
Am trecut pe lîngă ogorul unui leneş, şi pe lîngă via unui om fără minte.
Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé.
Şi era numai spini, acoperit de mărăcini, şi zidul de piatră era prăbuşit.
J'ai regardé attentivement, Et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu.
M'am uitat bine şi cu luare aminte, şi am tras învăţătură din ce am văzut.
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
,,Să mai dorm puţin, să mai aţipesc puţin, să mai încrucişez mînile puţin ca să mă odihnesc!``...
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
Şi sărăcia vine peste tine pe neaşteptate, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.