Nehemiah 7

Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n'étaient pas bâties.
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
Mon Dieu me mit au coeur d'assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y vis écrit ce qui suit.
Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-sept;
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;
fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
les fils de Hariph, cent douze;
fiii lui Harif, o sută doisprezece;
les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
les gens de l'autre Nebo, cinquante-deux;
oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
les fils de Harim, trois cent vingt;
fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
les fils de Harim, mille dix-sept.
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodva, soixante-quatorze.
Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
Portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
les fils de Gazzam, les fils d'Uzza, les fils de Paséach,
fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Amon.
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d'Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur eût consulté l'urim et le thummim.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'oeuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
Les chefs de familles donnèrent au trésor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s'établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor