Job 9

Job prit la parole et dit:
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
Je sais bien qu'il en est ainsi; Comment l'homme serait-il juste devant Dieu?
,,Ştiu bine că este aşa. Şi cum ar putea omul să-şi scoată dreptate înaintea lui Dumnezeu?
S'il voulait contester avec lui, Sur mille choses il ne pourrait répondre à une seule.
Dacă ar voi să se certe cu El, din o mie de lucruri n'ar putea să răspundă la unul singur.
A lui la sagesse et la toute-puissance: Qui lui résisterait impunément?
A Lui este înţelepciunea, şi atotputernicia: cine I s'ar putea împotrivi fără să fie pedepsit?
Il transporte soudain les montagnes, Il les renverse dans sa colère.
El mută deodată munţii, şi -i răstoarnă în mînia Sa.
Il secoue la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées.
Zguduie pămîntul din temelia lui, de i se clatină stîlpii.
Il commande au soleil, et le soleil ne paraît pas; Il met un sceau sur les étoiles.
Porunceşte soarelui, şi soarele nu mai răsare; şi ţine stelele supt pecetea Lui.
Seul, il étend les cieux, Il marche sur les hauteurs de la mer.
Numai El întinde cerurile, şi umblă pe înălţimile mării.
Il a créé la Grande Ourse, l'Orion et les Pléiades, Et les étoiles des régions australes.
El a făcut Ursul mare, luceafărul de seară şi Raliţele, şi stelele din ţinuturile de miazăzi.
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre.
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s'en va, et je ne l'aperçois pas.
Iată, El trece pe lîngă mine, şi nu -L văd, se duce şi nu -L zăresc.
S'il enlève, qui s'y opposera? Qui lui dira: Que fais-tu?
Dacă apucă El, cine -L va opri? Cine -I va zice: ,,Ce faci?``
Dieu ne retire point sa colère; Sous lui s'inclinent les appuis de l'orgueil.
Dumnezeu nu-Şi întoarce mînia; supt El se pleacă toţi sprijinitorii mîndriei.
Et moi, comment lui répondre? Quelles paroles choisir?
Şi eu, cum să -I răspund? Ce cuvinte să aleg?
Quand je serais juste, je ne répondrais pas; Je ne puis qu'implorer mon juge.
Chiar dacă aş avea dreptate, nu I-aş răspunde. Nu pot decît să mă rog judecătorului.
Et quand il m'exaucerait, si je l'invoque, Je ne croirais pas qu'il eût écouté ma voix,
Şi chiar dacă m'ar asculta, cînd Îl chem, tot n'aş putea crede că mi'a ascultat glasul;
Lui qui m'assaille comme par une tempête, Qui multiplie sans raison mes blessures,
El, care mă izbeşte ca într'o furtună, care îmi înmulţeşte fără pricină rănile,
Qui ne me laisse pas respirer, Qui me rassasie d'amertume.
care nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.
Recourir à la force? Il est tout-puissant. A la justice? Qui me fera comparaître?
Să alerg la putere? El este atotputernic. La dreptate? Cine mă va apăra?
Suis-je juste, ma bouche me condamnera; Suis-je innocent, il me déclarera coupable.
Oricîtă dreptate aş avea, gura mea mă va osîndi; şi oricît de nevinovat aş fi, El mă va arăta ca vinovat.
Innocent! Je le suis; mais je ne tiens pas à la vie, Je méprise mon existence.
Nevinovat! Sînt; dar nu ţin la viaţă, îmi dispreţuiesc viaţa.
Qu'importe après tout? Car, j'ose le dire, Il détruit l'innocent comme le coupable.
Ce-mi pasă la urma urmei? Căci, îndrăznesc s'o spun: El nimiceşte pe cel nevinovat ca şi pe cel vinovat.
Si du moins le fléau donnait soudain la mort!... Mais il se rit des épreuves de l'innocent.
Şi dacă biciul ar pricinui măcar îndată moartea!... Dar El rîde de încercările celui nevinovat.
La terre est livrée aux mains de l'impie; Il voile la face des juges. Si ce n'est pas lui, qui est-ce donc?
Pămîntul este dat pe mînile celui nelegiuit; El acopere ochii judecătorilor; de nu El, apoi cine altul?
Mes jours sont plus rapides qu'un courrier; Ils fuient sans avoir vu le bonheur;
Zilele mele aleargă mai iuţi decît un alergător; fug fără să fi văzut fericirea;
Ils passent comme les navires de jonc, Comme l'aigle qui fond sur sa proie.
trec ca şi corăbiile cele iuţi, ca vulturul care se răpede asupra prăzii.
Si je dis: Je veux oublier mes souffrances, Laisser ma tristesse, reprendre courage,
Dacă zic: ,Vreau să-mi uit suferinţele, să-mi las întristarea, şi să fiu voios,`
Je suis effrayé de toutes mes douleurs. Je sais que tu ne me tiendras pas pour innocent.
sînt îngrozit de toate durerile mele. Ştiu că nu mă vei scoate nevinovat.
Je serai jugé coupable; Pourquoi me fatiguer en vain?
Şi dacă voi fi judecat vinovat, pentruce să mă mai trudesc degeaba?
Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,
Chiar dacă m'aş spăla cu zăpadă, chiar dacă mi-aş curăţi mînile cu leşie,
Tu me plongerais dans la fange, Et mes vêtements m'auraient en horreur.
Tu tot m'ai cufunda în mocirlă, de s'ar scîrbi pînă şi hainele de mine!
Il n'est pas un homme comme moi, pour que je lui réponde, Pour que nous allions ensemble en justice.
Căci El nu este un om ca mine, ca să -I pot răspunde, şi să mergem împreună la judecată.
Il n'y a pas entre nous d'arbitre, Qui pose sa main sur nous deux.
Nici nu este vreun mijlocitor între noi, care să-şi pună mîna peste noi amîndoi.
Qu'il retire sa verge de dessus moi, Que ses terreurs ne me troublent plus;
Să-Şi tragă însă varga deasupra mea, şi să nu mă mai turbure spaima Lui.
Alors je parlerai et je ne le craindrai pas. Autrement, je ne suis point à moi-même.
Atunci voi vorbi şi nu mă voi teme de El. Altfel, nu sînt stăpîn pe mine.