Job 35

Elihu reprit et dit:
Elihu a luat din nou cuvîntul, şi a zis:
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
,,Îţi închipuieşti că ai dreptate, şi crezi că te îndreptăţeşti înaintea lui Dumnezeu,
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
cînd zici: ,La ce-mi foloseşte, ce cîştig am că nu păcătuiesc?`
C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
Îţi voi răspunde şi la aceasta, ţie, şi prietenilor tăi totodată.
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Uită-te spre ceruri, şi priveşte! Vezi norii, cît de sus sînt faţă de tine?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
Dacă păcătuieşti, ce rău Îi faci Lui? Şi cînd păcatele ţi se înmulţesc, ce -I faci Lui?
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
Dacă eşti drept, ce -I dai Lui? Ce primeşte El din mîna ta?
Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
Răutatea ta nu poate vătăma decît semenului tău, dreptatea ta nu foloseşte decît fiului omului.
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
Oamenii strigă împotriva mulţimii apăsătorilor, se plîng de silnicia multora;
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
dar niciunul nu zice: ,Unde este Dumnezeu, Făcătorul meu, care ne insuflă cîntări de veselie noaptea,
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
care ne învaţă mai mult decît pe dobitoacele pămîntului, şi ne dă mai multă pricepere decît păsărilor cerului?`
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
Să tot strige ei atunci, căci Dumnezeu nu răspunde, din pricina mîndriei celor răi.
C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout-Puissant n'y a point égard.
Degeaba strigă, căci Dumnezeu n'ascultă, Cel Atotputernic nu ia aminte.
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Măcarcă zici că nu -L vezi, totuş pricina ta este înaintea Lui: aşteaptă -L!
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
Dar, pentru că mînia Lui nu pedepseşte încă, nu înseamnă că puţin Îi pasă de nelegiuire.
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
Aşa că Iov îşi deschide gura degeaba, şi spune o mulţime de vorbe fără rost.``