I Chronicles 25

David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
David şi căpeteniile oştirii au pus de o parte pentru slujbă pe aceia din fiii lui Asaf, Heman şi Iedutun, cari prooroceau întovărăşiţi de arfă, de alăută şi de chimvale. Şi iată numărul celor ce aveau de îndeplinit lucrarea aceasta.
Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
Din fiii lui Asaf: Zacur, Iosif, Netania şi Aşareela, fiii lui Asaf, subt cîrmuirea lui Asaf, care proorocea după poruncile împăratului.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
Din Iedutun, fiii lui Iedutun: Ghedalia, Ţeri, Isaia, Haşabia, Matitia şi Şimei, şase, subt cîrmuirea tatălui lor Iedutun, care proorocea cu arfa, ca să laude şi să mărească pe Domnul.
D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
Din Heman, fiii lui Heman: Buchia, Matania, Uziel, Şebuel, Ierimot, Hanania, Hanani, Eliata, Ghidalti, Romamti-Ezer, Ioşbecaşa, Maloti, Hotir, Mahaziot,
tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
toţi fii ai lui Heman, care era văzătorul împăratului, ca să descopere cuvintele lui Dumnezeu şi să înalţe puterea Lui; Dumnezeu dăduse lui Heman patrusprezece fii şi trei fete.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
Toţi aceştia erau subt cîrmuirea părinţilor lor pentru cîntarea în Casa Domnului, şi aveau chimvale, alăute şi arfe pentru slujba Casei lui Dumnezeu. Asaf, Iedutun şi Heman lucrau subt poruncile împăratului.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
Erau în număr de douăsute optzeci şi opt, cuprinzîndu-se în acest număr şi fraţii lor deprinşi la cîntarea Domnului, toţi cei ce erau meşteri.
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
Au tras la sorţ pentru slujbele lor, mici şi mari, învăţători şi ucenici.
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
Cel dintîi sorţ ieşit, a fost din Asaf, pentru Iosif; al doilea, pentru Ghedalia, el, fraţii şi fiii lui, doisprezece;
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
al treilea, Zacur, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
al patrulea, pentru Iţeri, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
al cincilea, pentru Netania, fiii săi şi fraţii săi, doisprezece;
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
al şaselea, Buchia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
al şaptelea, pentru Iesareela, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;
al optulea, pentru Isaia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
al nouălea, pentru Matania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
al zecelea, pentru Şimei, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
al unsprezecelea, pentru Azareel, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
al doisprezecelea, pentru Haşabia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
al treisprezecelea, pentru Şubael, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
al patrusprezecelea, pentru Matitia, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
al cincisprezecelea, pentru Ieremot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
al şasesprezecelea, pentru Hanania, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
al şaptesprezecelea, pentru Ioşbecaşa, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
al optsprezecelea, pentru Hanani, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
al nouăsprezecelea, pentru Maloti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;
al douăzecilea, pentru Eliata, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
al douăzeci şi unulea, pentru Hotir, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
al douăzeci şi doilea, pentru Ghidalti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
al douăzeci şi treilea, pentru Mahaziot, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.
al douăzeci şi patrulea, pentru Romamti-Ezer, fiii şi fraţii săi, doisprezece;