Psalms 73

Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra mahasoa ny Isiraely tokoa, dia ny madio fo.
Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan'ny ratsy fanahy.
Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint;
Fa tsy misy fanaintainana amin'ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.
Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l'eau abondamment,
Izany no itodihan'ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin'ireny;
Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
Ka hoy izy: Hataon'Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
C'est donc en vain que j'ai purifié mon coeur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence:
Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin'ny fahamarinana.
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
Quand j'ai réfléchi là-dessus pour m'éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.
Mandra-piditro tao amin'ny fitoera-masin'Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
Eo amin'izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
Tahaka ny anaovan'ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik'ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
Lorsque mon coeur s'aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes.
Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite;
Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin'ny voninahitra aho.
Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin'ny tany iriko tahaka Anao.
Ma chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin'ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
Car voici, ceux qui s'éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l'Eternel, Afin de raconter toutes tes oeuvres.
Fa, izaho, dia ny ho akaikin'Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.