Psalms 25

De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.
Nataon'i Davida. Aminao, Jehovah ô, no anandratako ny fanahiko.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian'ny fahavaloko aho.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Tariho amin'ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!
Aza ny fahotan'ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Mitarika ny mpandefitra amin'ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Ny lalan'i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin'izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
Iza no lehilahy matahotra an'i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Ny fanahiny hitoetra amin'ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Ny fisainan'i Jehovah asehony amin'izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Ny masoko mijery an'i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin'ny fandrika harato.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Ny fahorian'ny foko efa mihalehibe; afaho amin'ny fahatereko aho.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin'ny fahoriany rehetra.