Psalms 118

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.