Proverbs 13

Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
Ny zanaka hendry mihaino ny fananaran-drainy; Fa ny mpaniratsira tsy mety mihaino, na dia anarina mafy aza.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.
Ny vokatry ny vavan'ny olona no ahazoany soa; Fa ny hampidi-doza no mahafaly ny mpivadika.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
Izay mahambim-bava no miaro ny ainy; Fa izay vavàna dia haringana.
L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
Ny fanahin'ny kamo maniry, fa tsy mba mahazo; Fa ny fanahin'ny mazoto hohatavezina.
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Ny lainga dia halan'ny marina; Fa ny ratsy fanahy manao izay maharikoriko sy mahamenatra.
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Ny fahamarinana miaro izay mandeha tsy misy tsiny; Fa ny haratsiana mamotraka ny mpanota.
Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
Misy mihambo ho manan-karena, nefa tsy manana na inona na inona; Misy kosa mody malahelo, nefa manana harena be.
La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.
Ny haren'ny olona dia avotry ny ainy; Fa ny levilevy tsy mampiraika ny malahelo akory.
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
Ny fahazavan'ny marina dia tsara firehitra; Fa ny jiron'ny ratsy fanahy ho faty.
C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
Fifandirana ihany no vokatry ny fiavonavonana; Fa ao amin'ny mino anatra no misy fahendrena.
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
Ny harena azoazo foana dia mihena lalandava; Fa izay mahavatra mitsimpona no mampitombo.
Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
Ny fanantenana tsy azo vetivety dia mankarary am-bavafo; Fa hazon'aina ny faniriana tanteraka.
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Izay manamavo ny teny ho voasingony; Fa izay matahotra ny didy no hahazo valim-pitia.
L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
Ny fampianaran'ny hendry dia loharanon'aina Ka mampivily tsy ho ao amin'ny fandriky ny fahafatesana.
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
Ny fahendrena tsara dia ahazoam-pitia; Fa sarotra ny lalan'ny mpivadika.
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l'insensé fait étalage de folie.
Ny mahira-tsaina, rehetra miasa amin'ny fahalalana; Fa ny adala kosa mampiseho hadalana;
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
Ny iraka ratsy fanahy idiran-doza; Fa ny iraka mahatoky dia famelombelomana.
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Fahalahelovana sy henatra no ho an'izay mandà famaizana; Fa izay manaiky anatra no homem-boninahitra.
Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Mamin'ny fo ny faniriana tanteraka; Fa fahavetavetana eo imason'ny adala ny hiala amin'ny ratsy.
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
Izay miara-dia amin'ny hendry dia ho hendry; Fa izay misakaiza amin'ny adala dia hidiran-doza.
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
Ny mpanota dia enjehin'ny loza: Fa hovalian-tsoa ny marina.
L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
Ny tsara fanahy mahenina lova ny zafiny, Fa ny haren'ny mpanota kosa voatahiry ho an'ny marina.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Ny tanin'ny malahelo izay voasa dia ahazoana hanina be; Fa maro no ringana noho ny fanaovan'izay tsy rariny.
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
Izay mitsitsy ny tsorakazony dia tsy tia ny zanany; Fa izay tia zanaka dia manafay azy, raha mbola kely.
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon'ny ratsy fanahy.