Nehemiah 7

Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben'ny tao an-dapa, hitandrina an'i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an'Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
Koa hoy izaho tamin'ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin'i Jerosalema mandra-pahafanan'ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin'izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin'ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin'ny tandrifin'ny tranony avy.
La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n'étaient pas bâties.
Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
Mon Dieu me mit au coeur d'assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y vis écrit ce qui suit.
Ary nomen'Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin'ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan'izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Izao no lehilahy amin'izany tany izany, izay niakatra avy tamin'ny fahababoana, dia ireo nobaboin'i Nebokadnezara, mpanjakan'i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
dia ny olona izay niaraka tamin'i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan'ny lehilahy tamin'ny Isiraely dia izao:
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Ny taranak'i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
ny taranak'i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
les fils d'Arach, six cent cinquante-deux;
ny taranak'i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
ny taranak'i Pahatamoaba, dia avy tamin'ny zanak'i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin'ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
ny taranak'i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
ny taranak'i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
ny taranak'i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
ny taranak'i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
ny taranak'i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
ny taranak'Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-sept;
ny zanak'i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
ny taranak'i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
les fils d'Adin, six cent cinquante-cinq;
ny taranak'i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
ny taranak'i Atera, avy tamin'i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;
ny taranak'i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
ny taranak'i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
les fils de Hariph, cent douze;
ny taranak'i Harifa dia roa ambin'ny folo amby zato;
les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
ny taranak'i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
les gens de l'autre Nebo, cinquante-deux;
ny mponina tany amin'ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
ny zanak'ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
les fils de Harim, trois cent vingt;
ny zanak'i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
ny zanak'i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un;
ny zanak'i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
ny zanak'i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak'i Jedaia, avy tamin'ny mpianakavin'i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
ny taranak'Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
ny taranak'i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
les fils de Harim, mille dix-sept.
ny taranak'i Harima dia fito ambin'ny folo sy arivo.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodva, soixante-quatorze.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak'i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin'ny zanak'i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Chantres: les fils d'Asaph, cent quarante-huit.
Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak'i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
Portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak'i Saloma, ny taranak'i Atera, ny taranak'i Talmona, ny taranak'i Akoba, ny taranak'i Hatita, ny taranak'i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak'i Ziha, ny taranak'i Hasofa, ny taranak'i Tabaota,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
ny taranak'i Kerosa, ny taranak'i Sia, ny taranak'i Padona,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
ny taranak'i Lebana, ny taranak'i Hagaba, ny taranak'i Salmay,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
ny taranak'i Hanana, ny taranak'i Gidela, ny taranak'i Gahara,
les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
ny taranak'i Reaia, ny taranak'i Rezina, ny taranak'i Nekoda,
les fils de Gazzam, les fils d'Uzza, les fils de Paséach,
ny taranak'i Gazama, ny taranak'i Oza, ny taranak'i Pasea,
les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
ny taranak'i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
ny taranak'i Bakboka, ny taranak'i Hakafa, ny taranak'i Harora,
les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
ny taranak'i Bazlita, ny taranak'i Mehida, ny taranak'i Harsa,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
ny taranak'i Barkosa, ny taranak'i Sisera, ny taranak'i Tema,
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
ny taranak'i Nezia, ny taranak'i Hatifa.
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
Ary ny taranaky ny mpanompon'i Solomona koa dia izao: Ny taranak'i Sotahy, ny taranak'i Sofereta, ny zanak'i Perida,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
ny taranak'i Jala, ny taranak'i Darkona, ny taranak'i Gidela,
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Amon.
ny taranak'i Sefatia, ny taranak'i Hatila, ny taranak'i Pokereta-hazebaima, ny taranak'i Amona.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon'i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d'Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin'ny Isiraely na tsia, izy):
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
ny taranak'i Delaia, ny taranak'i Tobia, ny taranak'i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Ary ny avy tamin'ny mpisorona dia izao: Ny taranak'i Hobaia, ny taranak'i Hakoza, ny taranak'i Barzilay; nampaka-bady avy tamin'ny zanakavavin'i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin'ny fisoronana.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur eût consulté l'urim et le thummim.
Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masina indrindra izy mandra-pitsangan'izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Ny tontalin'ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'oeuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
Ary ny sasany tamin'ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin'ny rakitra.
Les chefs de familles donnèrent au trésor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent.
Ary ny sasany tamin'ny lohan'ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin'ny rakitra hanaovana ny asa.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Ary izay nomen'ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s'établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin'ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.