Psalms 63

Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
خدایا تو خدای من هستی. من مشتاق تو هستم. مانند یک زمین خشک و سوزان و بی‌آب، با تمام وجود خود تشنهٔ توام.
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
عطا فرما که به جایگاه مقدّس تو داخل شوم و قدرت و جلال تو را ببینم.
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
محبّت پایدار تو برای من شیرین‌تر از زندگی است، بنابراین تو را ستایش می‌کنم.
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
تا زنده‌ام از تو سپاسگزارم و دستِ دعا به درگاهت بلند می‌کنم.
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
جان من سیر خواهد گردید و زبانم سرودهای شاد برای تو خواهد سرود.
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
شبها وقتی‌که به بستر خود می‌روم تو را به یاد می‌آورم و تمام شب دربارهٔ تو تفکّر می‌کنم،
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
زیرا تو مددکار من بوده‌ای و در سایهٔ بالهای تو سرود شادی می‌سرایم.
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
من به تو متّكی هستم و دست تو مرا محافظت خواهد کرد.
Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
امّا کسانی‌که قصد کشتن مرا دارند به دنیای مردگان خواهند رفت،
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
با شمشیر کشته خواهند شد و جسد آنان طعمهٔ شغالان خواهد گردید.
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
امّا پادشاه به‌خاطر پیروزی که خدا به او عطا کرده است، شادی خواهد کرد. و همهٔ کسانی‌که به نام خدا وعده می‌دهند، او را سپاس خواهند گفت. امّا دهان دروغگویان بسته خواهد شد.