Psalms 136

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
خدا را شکر کنید، زیرا که نیکوست؛ و محبّت پایدار او ابدی است.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
خدای خدایان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
خداوند جهانیان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
او را به‌خاطر معجزاتی که انجام می‌دهد شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
او را که با حکمت خود آسمانها را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
او را که زمین را بر روی آبهای عمیق بنا کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
او اجسام نورانی را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
خورشید را سلطان روز ساخت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
ماه و ستارگان را فرمانروای شب گردانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
او نخستزادگان مصریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
او قوم ‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
با دست قوی و بازوی قدرتمندش؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
او دریای سرخ را شكافت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
و بنی‌اسرائیل را از میانش عبور داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
فرعون و لشکر او را در آب غرق کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
قوم خود را در بیایان رهبری نمود؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
پادشاهان مقتدر را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
پادشاهان معروف را به قتل رسانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
سیحون، پادشاه اموریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
عوج، پادشاه باشان را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
او سرزمین آنها را به قوم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
او آنها را به اسرائیل، خادم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
ما را در زمان پریشانی به یاد آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
ما را از دست دشمنان رهایی بخشید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
او همهٔ انسانها را روزی می‌دهد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
خدای آسمان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.