Psalms 25

De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.
Al Vi, ho Eternulo, mi levas mian animon.
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Ho mia Dio, Vin mi fidas; Ne lasu min hontiĝi; Ne lasu, ke miaj malamikoj moku pri mi.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Ĉar neniu el tiuj, kiuj esperas al Vi, hontiĝos; Nur tiuj hontiĝos, kiuj forlasas Vin senpripense.
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Gvidu min en Via vero kaj lernigu min, Ĉar Vi estas la Dio, kiu min helpas; Al Vi mi esperas ĉiun tagon.
Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Rememoru, ho Eternulo, Vian kompatemecon kaj Vian favorkorecon, Ĉar ili estis de ĉiam.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!
La pekojn de mia juneco kaj miajn krimojn ne rememoru; Laŭ Via favorkoreco rememoru min, Pro Via boneco, ho Eternulo!
L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Bona kaj justa estas la Eternulo, Tial Li montras al pekantoj la vojon.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
Li gvidas la humilulojn en justeco, Kaj instruas al la humiluloj Siajn vojojn.
Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Ĉiuj vojoj de la Eternulo estas favorkoreco kaj fideleco al tiuj, Kiuj observas Lian interligon kaj Liajn leĝojn.
C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Pro Via nomo, ho Eternulo, pardonu al mi mian pekon, Ĉar ĝi estas granda.
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
Al ĉiu homo, kiu timas la Eternulon, Li montras la vojon, kiun tiu devas elekti.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
Lia animo ĝuos bonon, Kaj liaj idoj posedos la teron.
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Konfidon de la Eternulo havas Liaj timantoj; Kaj Sian aranĝon Li sciigas al ili.
Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Miaj okuloj estas ĉiam direktitaj al la Eternulo, Ĉar Li eltiras el reto miajn piedojn.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Ĉar mi estas soleca kaj mizera.
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
La suferoj de mia koro estas grandaj; El mia premateco elkonduku min.
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Rigardu mian suferon kaj mizeron, Kaj pardonu ĉiujn miajn pekojn.
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Rigardu, kiel multaj estas miaj malamikoj Kaj per kia kruela malamo ili min malamas.
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Gardu mian animon kaj savu min; Ne lasu min hontiĝi, ĉar Vin mi fidas.
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Senkulpeco kaj justeco defendu min, Ĉar al Vi mi esperas.
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!
Liberigu, ho Dio, Izraelon el ĉiuj liaj suferoj.