Psalms 132

Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.