Psalms 72

De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité.
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
Les montagnes porteront la paix pour le peuple, Et les collines aussi, par l'effet de ta justice.
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
On te craindra, tant que subsistera le soleil, Tant que paraîtra la lune, de génération en génération.
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne.
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
En ses jours le juste fleurira, Et la paix sera grande jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
Devant lui, les habitants du désert fléchiront le genou, Et ses ennemis lécheront la poussière.
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Les rois de Tarsis et des îles paieront des tributs, Les rois de Séba et de Saba offriront des présents.
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Tous les rois se prosterneront devant lui, Toutes les nations le serviront.
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide.
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
Il les affranchira de l'oppression et de la violence, Et leur sang aura du prix à ses yeux.
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
Ils vivront, et lui donneront de l'or de Séba; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour.
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
Les blés abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs épis s'agiteront comme les arbres du Liban; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre.
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.