Psalms 132

Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka:
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
Jistě že nevejdu do stánku domu svého, a nevstoupím na postel ložce svého,
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
Aniž dám očím svým usnouti, ani víčkám svým zdřímati,
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
Dokudž nenajdu místa Hospodinu, k příbytkům Nejmocnějšímu Jákobovu.
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho.
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Pro Davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého.
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Budou-li ostříhati synové tvoji smlouvy mé a svědectví mých, kterýmž je vyučovati budu, také i synové jejich až na věky seděti budou na stolici tvé.
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka:
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
Toť bude obydlí mé až na věky, tuť přebývati budu, nebo jsem sobě to oblíbil.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím,
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho.