Proverbs 9

La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.
Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.