Psalms 7

Complainte de David. Chantée à l'Eternel, au sujet de Cusch, Benjamite. Eternel, mon Dieu! je cherche en toi mon refuge; Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi,
Tužaljka. Davidova. Ispjeva je Jahvi zbog Kuša Benjaminovca.
Afin qu'ils ne me déchirent pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours.
O Jahve, Bože moj, tebi se utječem, od svih progonitelja spasi me, oslobodi,
Eternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,
da mi dušu ne zgrabe kao lav što razdire, a nema tko da izbavi.
Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause,
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,
Que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, Qu'il foule à terre ma vie, Et qu'il couche ma gloire dans la poussière! -Pause.
ako zlom uzvratih prijatelju, ili oplijenih nepravedna tužitelja:
Lève-toi, ô Eternel! dans ta colère, Lève-toi contre la fureur de mes adversaires, Réveille-toi pour me secourir, ordonne un jugement!
neka mi dušmanin progoni dušu i zgrabi je, neka mi život u zemlju satre i jetru u prašinu baci.
Que l'assemblée des peuples t'environne! Monte au-dessus d'elle vers les lieux élevés!
Ustani, Jahve, u svom gnjevu, digni se na bijes tlačitelja mojih. Probudi se! Sud mi sazovi!
L'Eternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Eternel! Selon mon droit et selon mon innocence!
Neka te okruži skupština narodna, nad njom sjedni visoko!
Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.
Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.
Dokrajči bezakonje zlotvora, pravedna podigni, pravedni Bože koji proničeš srca i bubrege.
Dieu est un juste juge, Dieu s'irrite en tout temps.
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.
Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;
Bog je pravedan sudac, on povazdan prijeti:
Il dirige sur lui des traits meurtriers, Il rend ses flèches brûlantes.
ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.
Spremit će za njih smrtonosno oružje, strijele će svoje užariti.
Il ouvre une fosse, il la creuse, Et il tombe dans la fosse qu'il a faite.
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.
Son iniquité retombe sur sa tête, Et sa violence redescend sur son front.
Iskopa jamu i prodube; sam u jamu svoju pade!
Je louerai l'Eternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Eternel, du Très-Haut.
Pakost će njegova pasti njemu na glavu, njemu na tjeme okrenut se nasilje njegovo. [ (Psalms 7:18) A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega. ]