Psalms 68

Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.
Zborovođi. Davidov. Psalam. Pjesma.
Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.
Bog nek' ustane! Razbježali se dušmani njegovi! Svi mrzitelji njegovi pobjegli pred njim!
Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d'allégresse.
Kao što dim iščezava, i njih neka nestane! Kako se vosak topi na ognju, nek' nestane grešnika pred licem Božjim!
Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance à travers les plaines! L'Eternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!
Pravedni neka se raduju, neka klikću pred Bogom, neka kliču od radosti.
Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C'est Dieu dans sa demeure sainte.
Pjevajte Bogu, slavite mu ime! Poravnajte put onome koji ide pustinjom - kojemu je ime Jahve - i kličite pred njim!
Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides.
Otac sirota, branitelj udovica, Bog je u svom svetom šatoru.
O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.
Napuštene okućit će Jahve, sužnjima pružit' sretnu slobodu: buntovnici samo ostaše u sažganoj pustinji.
La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s'ébranla devant Dieu, le Dieu d'Israël.
Kad si stupao, Bože, pred narodom svojim, dok si prolazio pustinjom,
Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu! Tu fortifias ton héritage épuisé.
tresla se zemlja, nebo se rosilo pred Bogom, Sinaj drhtao pred Bogom, Bogom Izraela.
Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que par ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux.
Blagoslovljen dažd pustio si, Bože, na baštinu svoju, okrijepio je umornu.
Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: -
Stado se tvoje nastani u njoj, u dobroti, Bože, ti je spremi siromahu.
Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.
Jahve riječ zadaje, veliko je mnoštvo radosnih vjesnika:
Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d'argent, Et son plumage est d'un jaune d'or. -
kraljevi vojska bježe te bježe, domaćice plijen dijele.
Lorsque le Tout-Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
Dok vi počivaste među stadima, krila golubice zablistaše srebrom, a njeno perje žućkastim zlatom:
Montagnes de Dieu, montagnes de Basan, Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes de Basan,
ondje Svemogući razbijaše kraljeve, a ona poput snijega zablista na Salmonu.
Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l'envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence? L'Eternel n'en fera pas moins sa demeure à perpétuité.
Božanska je gora gora bašanska vrletna.
Les chars de l'Eternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers; Le Seigneur est au milieu d'eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.
Zašto vi, gore vrletne, zavidno gledate na goru gdje se svidje Bogu prebivati? Jahve će na njoj boraviti svagda!
Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l'Eternel Dieu.
Božja su kola bezbrojna, tisuću tisuća: Jahve sa Sinaja u Svetište dolazi!
Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.
Na visinu uzađe vodeći sužnje, na dar si ljude primio, pa i one što ne žele prebivati kod Boga.
Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Eternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
Blagoslovljen Jahve dan za danom, nosi nas Bog, naš Spasitelj.
Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.
Bog naš jest Bog koji spasava, Jahve od smrti izbavlja.
Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,
Zaista, Bog će satrti glave dušmana svojih, kuštravo tjeme onog što hodi u grijesima.
Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
Reče Gospodin: "Iz Bašana ću ih dovesti, dovest ću ih iz dubine mora,
Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.
da okupaš nogu u krvi, da jezici tvojih pasa imadnu dio od dušmana."
En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.
Ulazak ti, Bože, gledaju, ulazak moga Boga i Kralja u Svetište:
Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d'Israël!
sprijeda pjevači, za njima svirači, u sredini djevojke s bubnjićima.
Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
"U svečanim zborovima slavite Boga, slavite Jahvu, sinovi Izraelovi!"
Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
Predvodi ih najmlađi, Benjamin, koji ide pred njima, ondje su knezovi Judini sa četama svojim, knezovi Zebulunovi i knezovi Naftalijevi.
De ton temple tu règnes sur Jérusalem; Les rois t'apporteront des présents.
Pokaži, Bože, silu svoju, silu kojom se, Bože, boriš za nas
Epouvante l'animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d'argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!
iz Hrama svojega u Jeruzalemu! Nek' ti kraljevi darove donose!
Des grands viennent de l'Egypte; L'Ethiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.
Ukroti neman u trsci, stado bikova s teladi naroda! Neka se prostru pred tobom sa srebrnim žezlima: rasprši narode koji se ratu vesele!
Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur! -Pause.
Nek' dođu velikani iz Egipta, Etiopija nek' pruži ruke Bogu!
Chantez à celui qui s'avance dans les cieux, les cieux éternels! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
Sva kraljevstva svijeta, pjevajte Bogu, slavite Jahvu,
Rendez gloire à Dieu! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.
koji se vozi po nebu, po nebu iskonskom! Čuj, glasom grmi, glasom svojim silnim:
De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le Dieu d'Israël donne à son peuple la force et la puissance. Béni soit Dieu!
"Priznajte silu Božju!" Nad Izraelom veličanstvo njegovo, u oblacima sila njegova! [ (Psalms 68:36) Strašan je Bog iz svojega Svetišta. Bog Izraelov daje moć i silu narodu svojemu. Blagoslovljen Bog! ]