Psalms 132

Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
Hodočasnička pjesma.
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
"Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj."
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
"Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!"
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: "Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju."
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
"Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.
U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj."