Joshua 21

Les chefs de famille des Lévites s'approchèrent du sacrificateur Eléazar, de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.
Pođoše tada glavari levitskih obitelji k svećeniku Eleazaru i Jošui, sinu Nunovu, i plemenskim glavarima Izraela.
Ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et dirent: L'Eternel a ordonné par Moïse qu'on nous donnât des villes pour habitation, et leurs banlieues pour notre bétail.
I rekoše im u Šilu, u zemlji kanaanskoj: "Jahve je zapovjedio preko Mojsija da nam se dadu gradovi gdje ćemo živjeti i pašnjaci oko njih za našu stoku."
Les enfants d'Israël donnèrent alors aux Lévites, sur leur héritage, les villes suivantes et leurs banlieues, d'après l'ordre de l'Eternel.
Izraelci dadoše levitima od svoje baštine, po zapovijedi Jahvinoj, ove gradove s njihovim pašnjacima.
On tira le sort pour les familles des Kehathites; et les Lévites, fils du sacrificateur Aaron, eurent par le sort treize villes de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin;
Iziđe, dakle, ždrijeb za porodice Kehatove: levitima, potomcima svećenika Arona, pripade trinaest gradova od plemena Judina, Šimunova i Benjaminova;
les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
ostalim sinovima Kehatovim pripalo je ždrijebom po porodicama deset gradova od plemena Efrajimova i Danova i od polovine plemena Manašeova.
Les fils de Guerschon eurent par le sort treize villes des familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la demi-tribu de Manassé en Basan.
Sinovi Geršonovi dobiše po porodicama trinaest gradova od plemena Jisakarova, Ašerova i Naftalijeva i od polovine plemena Manašeova u Bašanu.
Les fils de Merari, selon leurs familles, eurent douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
Merarijevim sinovima po njihovim porodicama pripalo je dvanaest gradova od plemena Rubenova, Gadova i Zebulunova.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes et leurs banlieues, comme l'Eternel l'avait ordonné par Moïse.
Tako Izraelci ždrijebom dodijeliše levitima te gradove s pašnjacima, kako bijaše zapovjedio Jahve preko Mojsija.
Ils donnèrent de la tribu des fils de Juda et de la tribu des fils de Siméon les villes qui vont être nominativement désignées,
Od plemena sinova Judinih i od plemena sinova Šimunovih dodijeljeni su bili ovi gradovi koji se poimence navode:
et qui furent pour les fils d'Aaron d'entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers.
sinovima Aronovim u levitskim porodicama Kehatovim, jer je prvi ždrijeb bio za njih,
Ils leur donnèrent Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda, et la banlieue qui l'entoure: Arba était le père d'Anak.
pripade Kirjat-Arba, glavni grad Anakovaca, to jest Hebron, u Judinoj gori, s pašnjacima unaokolo.
Le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.
Ali polja oko toga grada sa selima unaokolo bila su već dana u baštinu Kalebu, sinu Jefuneovu.
Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,
Sinovima svećenika Arona pripade grad-utočište Hebron s pašnjacima i Libna s pašnjacima;
Jatthir et sa banlieue, Eschthemoa et sa banlieue,
Jatir s pašnjacima, Eštemoa s pašnjacima,
Holon et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
Holon s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Schémesch et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus;
Ašan s pašnjacima, Juta s pašnjacima, Bet-Šemeš s pašnjacima. Dakle, devet gradova od ona dva plemena.
et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,
Od plemena Benjaminova: Gibeon s pašnjacima, Geba s pašnjacima,
Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.
Anatot s pašnjacima, Almon s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
Total des villes des sacrificateurs, fils d'Aaron: treize villes, et leurs banlieues.
Tako su svećenici, sinovi Aronovi, dobili svega trinaest gradova s njihovim pašnjacima.
Les Lévites appartenant aux familles des autres fils de Kehath eurent par le sort des villes de la tribu d'Ephraïm.
Ostalim levitima u porodicama sinova Kehatovih ždrijebom su pripali gradovi plemena Efrajimova.
On leur donna la ville de refuge pour les meurtriers, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,
Dali su im grad-utočište Šekem s pašnjacima njegovim na Efrajimovoj gori, zatim Gezer s pašnjacima,
Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes;
Kibsajim s pašnjacima, Bet-Horon s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
de la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbethon et sa banlieue,
Od plemena Danova dobili su: Elteku s pašnjacima i Gibeton s pašnjacima,
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes;
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.
Od polovine plemena Manašeova: Tanak s pašnjacima i Jibleam s pašnjacima. Dakle, dva grada.
Total des villes: dix, et leurs banlieues, pour les familles des autres fils de Kehath.
U svemu: deset su gradova s pašnjacima dobile porodice ostalih sinova Kehatovih.
On donna aux fils de Guerschon, d'entre les familles des Lévites: de la demi-tribu de Manassé, la ville de refuge pour les meurtriers, Golan en Basan et sa banlieue, et Beeschthra et sa banlieue, deux villes;
Geršonovim sinovima, porodicama levitskim, dadoše od polovine plemena Manašeova grad-utočište Golan u Bašanu i Aštarot s njihovim pašnjacima. Dakle, dva grada.
de la tribu d'Issacar, Kischjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,
Od plemena Jisakarova: Kišon s pašnjacima, Dabrat s pašnjacima,
Jarmuth et sa banlieue, et En-Gannim et sa banlieue, quatre villes;
Jarmut s pašnjacima i En-Ganim s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
de la tribu d'Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
Od plemena Ašerova: Mišal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
Helkath et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue, quatre villes;
Helkat s pašnjacima i Rehob s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour les meurtriers, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.
Od plemena Naftalijeva: grad-utočište Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamot Dor s pašnjacima i Kartan s pašnjacima. Dakle, tri grada.
Total des villes des Guerschonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.
Svega Geršonovih gradova po porodicama njihovim bijaše trinaest gradova s pašnjacima.
On donna au reste des Lévites, qui appartenaient aux familles des fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Jokneam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,
Porodicama sinova Merarijevih, preostalim levitima, dali su od plemena Zebulunova: Jokneam s pašnjacima, Kartu s pašnjacima,
Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;
Rimon s pašnjacima, Nahalal s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
de la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
S onu stranu Jordana od plemena Rubenova dadoše im grad-utočište Beser s pašnjacima na pustinjskoj visoravni, Jahas s pašnjacima,
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
Kedemot s pašnjacima, Mefaat s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour les meurtriers, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
Od plemena Gadova: grad-utočište Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.
Hešbon s pašnjacima, Jazer s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
Total des villes qui échurent par le sort aux fils de Merari, selon leurs familles, formant le reste des familles des Lévites: douze villes.
U svemu bijaše dodijeljeno ždrijebom porodicama sinova Merarijevih, preostalim levitima, dvanaest gradova.
Total des villes des Lévites au milieu des propriétés des enfants d'Israël: quarante-huit villes, et leurs banlieues.
Tako usred baštine sinova Izraelovih bijaše četrdeset i osam levitskih gradova s pašnjacima.
Chacune de ces villes avait sa banlieue qui l'entourait; il en était de même pour toutes ces villes.
Svaki je taj grad imao pašnjake unaokolo. Tako je bilo sa svima spomenutim gradovima.
C'est ainsi que l'Eternel donna à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à leurs pères; ils en prirent possession et s'y établirent.
Tako je Jahve predao Izraelcima svu zemlju za koju se zakleo da će je dati ocima njihovim. Primili su je u posjed i nastanili se u njoj.
L'Eternel leur accorda du repos tout alentour, comme il l'avait juré à leurs pères; aucun de leurs ennemis ne put leur résister, et l'Eternel les livra tous entre leurs mains.
I dade im Jahve da otpočinu u miru na svim međama, kako se bijaše zakleo njihovim ocima. Nitko im od njihovih neprijatelja ne bijaše kadar odoljeti. Sve im je njihove neprijatelje predao Jahve u ruke.
De toutes les bonnes paroles que l'Eternel avait dites à la maison d'Israël, aucune ne resta sans effet: toutes s'accomplirent.
Od svih obećanja što ih je Jahve dao domu Izraelovu nijedno ne osta neispunjeno. Sve se ispunilo.