Joshua 12

Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Edréï.
Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
Moïse, serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
le roi d'Eglon, un; le roi de Guézer, un;
eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
le roi de Schimron-Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.
tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.