Ezra 2

Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
les fils d'Ather, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
les fils de Jora, cent douze;
sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
les gens de Nethopha, cinquante-six;
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
les fils de Nebo, cinquante-deux;
nebonski sinovi: pedeset i dva;
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
les fils de Harim, trois cent vingt;
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
les fils de Harim, mille dix-sept.
sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d'Ami.
sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.