Psalms 98

Psalmi. Veisatkaat Herralle uusi veisu; sillä hän tekee ihmeitä. Hän saa voiton oikialla kädellänsä ja pyhällä käsivarrellansa.
canticum cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
Herra antaa tiettäväksi tehdä autuutensa: kansain edessä hän ilmoittaa vanhurskautensa.
notum fecit Dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam suam
Hän muistaa armonsa ja totuutensa Israelin huoneelle: kaikki maailman ääret näkevät meidän Jumalamme autuuden.
recordatus est misericordiae suae et veritatis suae domui Iacob viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri
Riemuitkaat Herralle kaikki maa: veisatkaat, ylistäkäät ja kiittäkäät.
iubilate Domino omnis terra vociferamini et laudate et canite
Kiittäkäät Herraa kanteleella, kanteleella ja psalmilla,
cantate Domino in cithara in cithara et voce carminis
Vaskitorvilla ja basunilla: riemuitkaat Herran, kuninkaan, edessä.
in tubis et clangore bucinae iubilate coram rege Domino
Meri pauhatkaan ja kaikki, mitä hänessä on, maan piiri ja jotka asuvat sen päällä.
tonet mare et plenitudo eius orbis et habitatores eius
Kosket pauhatkaan ilosta, ja kaikki vuoret olkaan iloiset,
flumina plaudent manu simul montes laudabunt
Herran edessä; sillä hän tulee maata tuomitsemaan: hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudella ja kansat oikeudella.
ante Dominum quia venit iudicare terram iudicabit orbem in iustitia et populos in aequitatibus