Psalms 145

Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
beth in omni die benedicam tibi et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
deleth generatio ad generationem laudabit opera tua et fortitudines tuas adnuntiabunt
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
heth clemens et misericors Dominus patiens et multae miserationis
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
samech sustentat Dominus omnes corruentes et erigit universos iacentes
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.
sen custodit Dominus omnes diligentes se et universos impios conteret