Psalms 124

Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Ellei Herra olisi meidän kanssamme, niin sanokaan Israel:
canticum graduum David nisi Dominus fuisset in nobis dicat nunc Israhel
Ellei Herra olisi meidän kanssamme, koska ihmiset karkaavat meitä vastaan,
nisi Dominus fuisset in nobis cum exsurgerent super nos homines
Niin he nielisivät meidät elävältä, kuin heidän vihansa julmistuu meidän päällemme;
forsitan vivos absorbuissent nos cum irasceretur furor eorum super nos
Niin vesi meitä upottais: kosket kävisivät sieluimme ylitse:
forsitan aquae circumdedissent nos
Niin ylpiät veden aallot kävisivät sielumme ylitse.
torrens transisset super animam nostram forsitan transissent super animam nostram aquae superbae
Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa!
benedictus Dominus qui non dedit nos in praedam dentibus eorum
Meidän sielumme pääsi niinkuin lintu lintumiehen paulasta. Paula on särjetty, ja me olemme päästetyt.
anima nostra quasi avis erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus
Meidän apumme on Herran nimessä, joka taivaan ja maan tehnyt on.
auxilium nostrum in nomine Domini qui fecit caelum et terram