Psalms 12

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Auta, Herra; sillä pyhät ovat vähentyneet, ja uskolliset ovat harvat ihmisten lasten seassa.
victori pro octava canticum David salva Domine quoniam defecit sanctus quoniam inminuti sunt fideles a filiis hominum
Jokainen puhuu lähimmäisensä kanssa valhetta: he liehakoitsevat ja opettavat eripuraisuutta sydämistä.
frustra loquuntur unusquisque proximo suo labium subdolum in corde et corde locuti sunt
Katkokoon Herra kaikki ulkokullaiset huulet ja ylpiästi puhuvaiset kielet,
disperdat Dominus omnia labia dolosa linguam magniloquam
Jotka sanovat: meidän kielemme pitää voittaman, meidän tulee puhua: kuka meidän herramme on?
qui dixerunt linguam nostram roboremus labia nostra nobiscum sunt quis dominus noster est
Että köyhät hävitetään ja vaivaiset huokaavat, niin minä nyt nousen, sanoo Herra: minä saatan avun, että rohkiasti pitää opetettaman.
propter vastitatem inopum et gemitum pauperum nunc consurgam dicit Dominus ponam in salutari auxilium eorum
Herran puheet ovat kirkkaat, niinkuin selitetty hopia saviastioissa, seitsemän kertaa koeteltu.
eloquia Domini eloquia munda argentum igne probatum separatum a terra colatum septuplum
Sinä Herra, kätke ne, ja varjele meitä tästä suvusta ijankaikkisesti.
tu Domine custodies ea servabis nos a generatione hac in aeternum
Sillä joka paikka on jumalattomia täynnä, koska huonot ihmisten lasten seassa korotetaan.
in circuitu impii ambulabunt cum exaltati fuerint vilissimi filiorum hominum