Proverbs 20

Viina tekee pilkkaajaksi, ja väkevät juotavat tekevät tyhmäksi: joka niitä halajaa, ei hän ikinä viisaaksi tule.
luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
Kuninkaan peljättämys on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen: joka hänen vihoittaa, hän tekee omaa henkeänsä vastoin.
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
Kylmän tähden ei tahdo laiska kyntää; sentähden hän elonaikana kerjää, ja ei saa mitään.
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
Neuvo on miehen sydämessä niinkuin syvä vesi; mutta toimellinen ammuntaa sen ylös.
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
Vanhurskas siveydessä vaeltaa; hänen lastensa käy hyvin hänen perässänsä.
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
Kuka sanoo: minä olen puhdas sydämessäni, ja vapaa synnistäni?
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
Monenlainen vaaka ja mitta ovat molemmat kauhistus herralle.
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
Nuorukainen tunnetaan menostansa, jos hän siviäksi ja toimelliseksi tuleva on.
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
Kuulevaisen korvan ja näkeväisen silmän on Herra molemmat tehnyt.
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
Älä rakasta unta, ettes köyhtyisi: avaa silmäs, niin sinä saat kyllän leipää.
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
Paha, paha, sanoo ostaja; mutta mentyänsä pois hän kerskaa.
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
Kultaa ja kalliita kiviä löydetään kyllä, vaan toimellinen suu on kallis kappale.
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
Ota hänen vaattensa joka muukaisen takaa: ja ota häneltä pantti tuntemattoman edestä.
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
Varastettu leipä maistuu miehelle hyvin; vaan sitte pitää hänen suunsa oleman täynnä teräviä kiviä.
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
Älä sekoita sinuas sen kanssa, joka salaisuuden ilmoittaa, ja joka panettelee, ja jolla petollinen suu on.
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
Joka isäänsä ja äitiänsä kiroilee, hänen kynttilänsä pitää sammuman synkiässä pimeydessä.
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Perintö, johon varhain kiiruhdetaan, on viimeiseltä ilman siunausta.
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
Älä sano: minä kostan pahan; odota Herraa, hän auttaa sinua.
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
Monenlaiset puntarit ovat Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
Jokaisen retket tulevat Herralta: kuka ihminen taitaa ymmärtää tiensä?
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
Viisas kuningas hajoittaa jumalattomat, ja antaa ratasten käydä heidän päällitsensä.
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
Laupius ja totuus varjelee kuninkaan, ja hän vahvistaa istuimensa laupiudella.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
Nuorten miesten väkevyys on heidän kunniansa, ja harmaat karvat on vanhain kaunistus.
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris