Proverbs 2

Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
consilium custodiet te prudentia servabit te
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
quorum viae perversae et infames gressus eorum
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
et relinquit ducem pubertatis suae
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea