Proverbs 10

Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
parabolae Salomonis filius sapiens laetificat patrem filius vero stultus maestitia est matris suae
Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
non proderunt thesauri impietatis iustitia vero liberabit a morte
Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
non adfliget Dominus fame animam iusti et insidias impiorum subvertet
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
egestatem operata est manus remissa manus autem fortium divitias parat
Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
qui congregat in messe filius sapiens est qui autem stertit aestate filius confusionis
Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
benedictio super caput iusti os autem impiorum operit iniquitatem
Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
memoria iusti cum laudibus et nomen impiorum putrescet
Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
sapiens corde praecepta suscipiet stultus caeditur labiis
Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus erit
Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
qui annuit oculo dabit dolorem stultus labiis verberabitur
Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
vena vitae os iusti et os impiorum operiet iniquitatem
Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
odium suscitat rixas et universa delicta operit caritas
Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
in labiis sapientis invenietur sapientia et virga in dorso eius qui indiget corde
Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
sapientes abscondunt scientiam os autem stulti confusioni proximum est
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
substantia divitis urbs fortitudinis eius pavor pauperum egestas eorum
Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
opus iusti ad vitam fructus impii ad peccatum
Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat
Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee,hän on tyhmä.
abscondunt odium labia mendacia qui profert contumeliam insipiens est
Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
in multiloquio peccatum non deerit qui autem moderatur labia sua prudentissimus est
Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihilo
Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
labia iusti erudiunt plurimos qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur
Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
benedictio Domini divites facit nec sociabitur ei adflictio
Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
quasi per risum stultus operatur scelus sapientia autem est viro prudentia
Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
quod timet impius veniet super eum desiderium suum iustis dabitur
Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternum
Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
sicut acetum dentibus et fumus oculis sic piger his qui miserunt eum
Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
timor Domini adponet dies et anni impiorum breviabuntur
Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
expectatio iustorum laetitia spes autem impiorum peribit
Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum
Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
iustus in aeternum non commovebitur impii autem non habitabunt in terram
Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
os iusti parturiet sapientiam lingua pravorum peribit
Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.
labia iusti considerant placita et os impiorum perversa