Psalms 118

Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Нехай скаже ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Нехай скаже дім Ааронів, бо навіки Його милосердя!
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Нехай скажуть ті, хто боїться Господа, бо навіки Його милосердя!
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
У тісноті я кликав до Господа, і простором озвався до мене Господь!
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Зо мною Господь не боюся нікого, що зробить людина мені?
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Господь серед тих, що мені помагають, і побачу загибіль своїх ненависників.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на людину,
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
краще вдаватись до Господа, ніж надіятися на вельможних!
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Всі народи мене оточили, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Оточили мене й обступили мене, я ж Господнім ім'ям їх понищив!
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Оточили мене немов бджоли, та погасли вони, як терновий огонь, я бо Господнім ім'ям їх понищив!
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Дошкульно попхнув ти мене на падіння, та Господь спас мене!
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасінням мені!
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Голос співу й спасіння в наметах між праведників: Господня правиця виконує чуда!
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
Правиця Господня підноситься, правиця Господня виконує чуда!
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Не помру, але житиму, і буду звіщати про чини Господні!
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Покарати мене покарав був Господь, та смерти мені не завдав.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Відчиніте мені брами правди, я ними ввійду, буду славити Господа!
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Це брама Господня, праведники в неї входять.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасінням мені!
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем,
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
від Господа сталося це, і дивне воно в очах наших!
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Це день, що його створив Господь, радіймо та тішмося в нім!
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Просимо, Господи, спаси! Просимо, Господи, пощасти!
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Благословен, хто гряде у Господнє ім'я! Благословляємо вас із Господнього дому!
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Господь Бог, і засяяв Він нам. Прив'яжіте святковую жертву шнурами аж до наріжників жертівника!
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Ти мій Бог, і я буду Тебе прославляти, мій Боже, я буду Тебе величати!
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!