Proverbs 29

Joka kuritukselle on uppiniskainen, hän äkisti kadotetaan ilman yhdetäkään avuta.
Чоловік остережуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.
Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa.
Коли множаться праведні, радіє народ, як панує ж безбожний то стогне народ.
Joka viisautta rakastaa, hän iloittaa isänsä; mutta joka huoria elättää, hän tuhlaa tavaraansa.
Людина, що мудрість кохає, потішує батька свого, а хто попасає блудниць, той губить маєток.
Kuningas rakentaa oikeudella valtakunnan; vaan lahjain ottaja sen turmelee.
Цар утримує край правосуддям, а людина хабарна руйнує його.
Joka lähimmäisensä kanssa liehakoitsee, hän hajoittaa verkon jalkainsa eteen.
Людина, що другові своєму підлещує, на стопах його пастку ставить.
Kuin paha syntiä tekee, niin hän hänensä paulaan sekoittaa; vaan vanhurskas riemuitsee, ja hänellä on ilo.
У провині людини лихої знаходиться пастка, а справедливий радіє та тішиться.
Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta.
Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізнання про це.
Pilkkaajat hajoittavat kaupungin; vaan viisaat asettavat vihan.
Люди глузливі підбурюють місто, а мудрі утишують гнів.
Kuin viisas tulee tyhmän kanssa oikeutta käymään, joko hän on vihainen eli iloinen, niin ei ole hänellä yhtään lepoa.
Мудра людина, що правується із нерозумним, то чи гнівається, чи сміється, спокою не знає.
Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä.
Кровожерці ненавидять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.
Tyhmä vuodattaa kaiken henkensä; vaan viisas sen pidättää.
Глупак увесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стримує.
Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat.
Володар, що слухає слова брехливого, безбожні всі слуги його!
Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä.
Убогий й гнобитель стрічаються, їм обом Господь очі освітлює.
Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti.
Як цар правдою судить убогих, стоятиме трон його завжди.
Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä.
Різка й поука премудрість дають, а дитина, залишена тільки собі, засоромлює матір свою.
Jossa monta jumalatointa on, siinä on monta syntiä; vaan vanhurskaat näkevät heidän lankeemisensa.
Як множаться несправедливі провина розмножується, але праведні бачитимуть їхній упадок.
Kurita poikaas, niin hän sinua virvoitaa, ja saattaa sielus iloiseksi.
Карай сина свого й він тебе заспокоїть, і приємнощі дасть для твоєї душі.
Kuin ennustukset loppuvat, niin kansa hajoitetaan; vaan autuas kätkee lain.
Без пророчих видінь люд розбещений, коли ж стереже він Закона блаженний.
Palvelia ei anna itsiänsä kurittaa sanoilla; sillä vaikka hän sen ymmärtää, niin ei hän vastaa.
Раб словами не буде покараний, хоч він розуміє, але не послухає.
Jos sinä näet jonkun, joka on nopsa puhumaan: enempi on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
Чи бачив людину, квапливу в словах своїх? Більша надія глупцеві, ніж їй!
Jos palvelia nuoruudesta herkullisesti pidetään, niin hän tahtoo sitte poikana olla.
Хто розпещує змалку свого раба, то кінець його буде невдячний.
Vihainen mies saattaa riidan, ja kiukkuinen tekee monta syntiä.
Гнівлива людина викликує сварку, а лютий вчиняє багато провин.
Ylpeys kukistaa ihmisen; vaan kunnia korottaa nöyrän.
Гординя людини її понижає, а чести набуває покірливий духом.
Joka varkaan kanssa on osallinen, hän vihaa sieluansa, niin myös se, joka kuulee kirouksen ja ei ilmoita.
Хто ділиться з злодієм, той ненавидить душу свою, він чує прокляття, та не виявляє.
Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa Herraan, hän tulee pidetyksi ylös.
Страх перед людиною пастку дає, хто ж надію складає на Господа, буде безпечний.
Moni etsii päämiehenkasvoja; mutta jokaisen tuomio tulee Herralta.
Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для людини.
Jumalatoin ihminen on vanhurskaille kauhistus; ja joka oikialla tiellä on, hän on jumalattomalle kauhistus.
Насильник огида для праведних, а простодорогий огида безбожному.