Galatians 5

Niin pysykäät siis siinä vapaudessa, jolla Kristus meitä vapahtanut on, ja älkäät taas teitänne sekoittako orjuuden ikeeseen.
Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся знову в ярмо рабства!
Katso, minä Paavali sanon teille: jos te annatte ympärileikata teitänne, niin ei ole Kristus teille hyödyllinen.
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, то нема вам тоді жадної користи від Христа.
Mutta minä taas todistan, että jokainen ihminen, joka ympärileikataan, se on kaikkea lakia velkapää pitämään.
І свідкую я знову всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він виконати ввесь Закон.
Te olette Kristuksen kadottaneet, jotka lain töillä tahdotte vanhurskaiksi tulla, ja olette armosta luopuneet.
Ви, що Законом виправдуєтесь, полишилися без Христа, відпали від благодаті!
Mutta me odotamme hengessä uskon kautta vanhurskauden toivoa.
Бо ми в дусі з віри чекаємо надії праведности.
Sillä ei Kristuksessa Jesuksessa ympärileikkaus eikä esinahka mitään kelpaa, vaan usko, joka rakkauden kautta työtä tekee.
Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання, але віра, що чинна любов'ю.
Te juoksitte hyvin; kukas teidät esti totuutta uskomasta?
Бігли ви добре. Хто заборонив вам коритися правді?
Ei senkaltainen yllytys ole hänestä, joka teitä kutsuu.
Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.
Vähä hapatus kaikentaikinan hapattaa.
Трохи розчини квасить усе тісто!
Minä turvaan teihin Herrassa, ettette toista mieltä ottaisi; mutta joka teitä eksyttää, hänen pitää tuomionsa kantaman, olkaan kuka hän olis.
Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого думати не будете ви. А хто вас непокоїть, осуджений буде, хоч би він хто був!
Mutta jos minä vielä, rakkaat veljet, ympärileikkausta saarnaan, minkätähden minä siis vainoa kärsin? Ja niin olis ristin pahennus hävinnyt.
Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрізання ще проповідую? Тоді спокуса хреста в ніщо обертається!
Oi jospa ne eroitettaisiin, jotka teitä houkuttelevat!
О, коли б були навіть відсічені ті, хто підбурює вас!
Sillä te, rakkaat veljet, olette vapauteen kutsutut; ainoastaan karttakaat, ettette salli vapauden lihalle tilaa antaa, vaan palvelkaat rakkaudessa toinen toistanne.
Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала приводом догоджати тілу, а любов'ю служити один одному!
Sillä kaikki laki yhdessä sanassa täytetään, nimittäin: rakasta lähimmäistäs niinkuin itsiäs.
Бо ввесь Закон в однім слові міститься: Люби свого ближнього, як самого себе!
Mutta jos te toinen toistanne purette ja syötte, niin katsokaat, ettette toinen toiseltanne syödyksi tule.
Коли ж ви гризете та їсте один одного, то глядіть, щоб не знищили ви один одного!
Mutta minä sanon: vaeltakaat Hengessä, niin ette lihan himoa täytä;
І кажу: ходіть за духом, і не вчините пожадливости тіла,
Sillä liha himoitsee Henkeä vastaan, ja Henki lihaa vastaan: nämät ovat vastaan toinen toistansa, niin ettette tee, mitä te tahdotte.
бо тіло бажає противного духові, а дух противного тілу, і супротивні вони один одному, щоб ви чинили не те, чого хочете.
Mutta jos te Hengeltä hallitaan, niin ette ole lain alla.
Коли ж дух вас провадить, то ви не під Законом.
Mutta lihan työt ovat julkiset, kuin on huoruus, salavuoteus, saastaisuus, haureus,
Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста,
Epäjumalain palvelus, noituus, vaino, riita, kateus, viha, torat, eripuraisuus, eriseura,
ідолослуження, чари, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
Pahansuomuus, murha, juopumus, ylönsyömyys ja muut senkaltaiset, joista minä teille edellä sanon, niinkuin minä ennenkin sanonut olen, että ne, jotka senkaltaisia tekevät, ei pidä Jumalan valtakuntaa perimän.
завидки, п'янство, гулянки й подібне до цього. Я про це попереджую вас, як і попереджав був, що хто чинить таке, не вспадкують вони Царства Божого!
Mutta Hengen hedelmä on: rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, ystävyys, hyvyys, usko, hiljaisuus, puhtaus.
А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра,
Senkaltaisia vastaan ei ole laki.
лагідність, здержливість: Закону нема на таких!
Mutta jotka Kristuksen omat ovat, ne ovat ristiinnaulinneet lihansa, himoin ja haluin kanssa.
А ті, що Христові Ісусові, розп'яли вони тіло з пожадливостями та з похотями.
Jos me Hengessä elämme, niin vaeltakaamme myös Hengessä.
Коли духом живемо, то й духом ходімо!
Älkäämme turhaa kunniaa pyytäkö, vihoittain ja kadehtien toinen toistamme.
Не будьмо чванливі, не дражнімо один одного, не завидуймо один одному!