Psalms 75

Asaphin Psalmi ja veisu, ettei hän hukkunut, edelläveisaajalle. Me kiitämme sinua, ja ilmoitamme ihmeitäs, että sinun nimes on niin läsnä.
För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf.
Sillä ajallansa minä oikein tuomitsen.
 Vi tacka dig,      o Gud, vi tacka dig.  Ditt namn är oss nära;      man förtäljer dina under.
Maa vapisee ja kaikki, jotka sen päällä asuvat; mutta minä vahvistan lujasti hänen patsaansa, Sela!
 »Om jag än bidar min tid,  så dömer jag dock rätt.
Minä sanoin öykkäreille: älkäät niin kerskatko, ja jumalattomille: älkäät vallan päälle haastako.
 Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå,  så håller dock jag dess pelare stadiga.»  Sela.
Älkäät niin pahoin haastako teidän valtanne päälle: älkäät puhuko niin niskuristi,
 Jag säger till de övermodiga: »Varen icke övermodiga»,  och till de ogudaktiga: »Upphöjen ej hornet.»
Niinkuin ei mitään hätää olisi, eikä idästä eikä lännestä, taikka vuorilta korvessa.
 Ja, upphöjen icke så högt edert horn,  talen ej så hårdnackat vad fräckt är.
Sillä Jumala on tuomari, joka tämän alentaa ja toisen ylentää.
 Ty icke från öster eller väster,  ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;
Sillä Herran kädessä on malja täynnä, väkevällä viinalla täytetty, ja siitä hän panee sisälle; vaan sen rahkan täytyy kaikkein jumalattomain maan päällä juoda, ja ryypätä ulos.
 nej, Gud är den som dömer;  den ene ödmjukar han, den andre upphöjer han.
Mutta minä ilmoitan ijankaikkisesti, ja veisaan kiitosta Jakobin Jumalalle.
 Ty en kalk är i HERRENS hand,  den skummar av vin      och är full av tillblandad dryck,  och han skänker i därav;  sannerligen, alla ogudaktiga på jorden  måste dricka dess drägg i botten.
Ja minä tahdon särkeä kaiken jumalattomain vallan, että vanhurskasten valta korotettaisiin.
 Men jag skall förkunna det evinnerligen,  jag skall lovsjunga Jakobs Gud. [ (Psalms 75:11)  Och de ogudaktigas alla horn skall jag få hugga av;  men den rättfärdiges horn skola varda upphöjda. ]