Psalms 34

Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Minun sieluni kerskaa Herrassa, että raadolliset sen kuulevat ja iloitsevat.
 Jag vill lova HERREN alltid;  hans pris skall ständigt vara i min mun.
Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
 Min själ skall berömma sig av HERREN;  de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Kuin minä Herraa etsin, kuuli hän minun rukoukseni, ja pelasti minun kaikista vavistuksistani.
 Loven med mig HERREN,  låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Jotka häntä katsovat, ne valaistaan: heidän kasvonsa ei tule häpiään.
 Jag sökte HERREN, och han svarade mig,  och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Kuin raadollinen huusi, kuuli Herra häntä, ja autti hänen kaikista tuskistansa.
 De som skåda upp till honom stråla av fröjd,  och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Herran enkeli piirittää niitä, jotka häntä pelkäävät, ja pelastaa heitä.
 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom  och frälste honom ur all hans nöd.
Maistakaat ja katsokaat, kuinka Herra on suloinen: autuas on se, joka häneen turvaa.
 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom,  och han befriar dem.
Peljätkään Herraa kaikki hänen pyhänsä; sillä jotka häntä pelkäävät, ei niiltä mitään puutu.
 Smaken och sen att HERREN är god;  säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Nuorten jalopeurain pitää tarvitseman ja isooman; mutta jotka Herraa etsivät, ei heiltä mitään hyvää puutu.
 Frukten HERREN, I hans helige;  ty de som frukta honom lida ingen brist.
Tulkaat tänne, lapset, kuulkaat minua: Herran pelvon minä teille opetan.
 Unga lejon lida nöd och hungra,  men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Kuka on, joka (hyvää) elämää pyytää? ja pitäis mielellänsä hyviä päiviä?
 Kommen, barn, hören mig;  jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Varjele kieles pahuudesta, ja huules vilppiä puhumasta.
 Är du en man som älskar livet  och önskar att se goda dagar?
Lakkaa pahasta ja tee hyvää: etsi rauhaa ja noutele häntä.
 Avhåll då din tunga från det som är ont  och dina läppar från att tala svek.
Herran silmät katsovat vanhurskaita, ja hänen korvansa heidän huutoansa.
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  sök friden och trakta därefter.
Mutta Herran kasvot ovat pahointekiöitä vastaan, hukuttamaan maasta heidän muistoansa.
 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga  och hans öron till deras rop.
Kuin (vanhurskaat) huutavat, niin Herra kuulee, ja pelastaa heitä kaikista heidän tuskistansa.
 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Herra on juuri läsnä niitä, joilla on murheellinen sydän, ja auttaa niitä, joilla on surkia mieli.
 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN  och räddar dem ur all deras nöd.
Vanhurskaalle tapahtuu paljo pahaa; mutta Herra hänen niistä kaikista päästää.
 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Hän kätkee kaikki hänen luunsa, ettei yhtäkään niistä murreta.
 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.
Pahuus tappaa jumalattoman, ja jotka vanhurskasta vihaavat, ne hukutetaan.
 Han bevarar alla hans ben;  icke ett enda av dem skall sönderslås.
Herra lunastaa palveliansa sielut; ja kaikki, jotka häneen toivovat, ei pidä hukkuman.
 Den ogudaktige skall dödas av olyckan,  och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. [ (Psalms 34:23)  Men sina tjänares själar förlossar HERREN,  och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. ]