Micah 5

Mutta hankitse nyt, sinä sotanainen: sillä meitä piiritetään; ja Israelin tuomaria vitsalla poskelle lyödään.
 Nu må du samla dina skaror, du skarornas stad.  Bålverk har man rest upp mot oss;  Israels domare slår man      med ris på kinden.
Ja sinä, Betlehem Ephrata, joka vähäinen olet Juudan tuhanten seassa, sinusta on minulle se tuleva, joka Israelissa on hallitsia oleva, jonka uloskäymys on ollut alusta ja ijankaikkisuudesta.
 Men du Bet-Lehem Efrata,  som är så ringa för att vara bland Juda släkter,  av dig skall åt mig utgå  en som skall bliva en furste i Israel,  en vilkens härkomst tillhör förgångna åldrar,      forntidens dagar.
Hän antaa heitä siihen aikaan asti vaivattaa, kuin se on synnyttänyt, jonka pitää synnyttämän; ja jääneet hänen veljistänsä pitää tuleman jälleen Israelin lasten tykö.
 Därför skola de prisgivas  intill den tid då hon som skall föda har fött;  då skall återstoden av hans bröder  få vända tillbaka till Israels barn.
Mutta hän on astuva edes, ja kaitseva Herran väkevyyden kautta, ja Herran Jumalansa nimen korkeuden kautta, ja heidän pitää levossa asuman; sillä hän on nyt kuuluisaksi tuleva niin lavialta kuin maailma on.
 Och han skall träda fram och vakta sin hjord      i HERRENS kraft,  i HERRENS, sin Guds,      namns höghet;  och den skall hava ro, ty han skall då vara stor      intill jordens ändar.
Me saamme myös rauhan Assurilta, joka nyt meidän maallemme tullut on, ja meidän huoneemme tallannut on; sillä häntä vastaan pitää seitsemän paimenta ja kahdeksan päämiestä herätettämän.
 Och tryggheten skall vara sådan,  att om Assur vill falla in i vårt land  och tränga in i våra palats,  så kunna vi ställa upp mot honom sju herdar,  ja, åtta furstliga herrar;
Jotka Assurin maan miekalla hävittävät, ja Nimrodin maan heidän omissansa; niin me Assurista päästetyksi tulemme, joka meidän maallemme tullut on, ja meidän rajamme tallannut on.
 och dessa skola avbeta Assurs land med svärd  och Nimrods land ända in i dess portar.  Så skall han rädda oss från Assur,      om denne vill falla in i vårt land      och tränga fram över våra gränser.
Ja jääneet Jakobissa pitää myös monen kansan seassa oleman, niinkuin kaste Herralta, ja niinkuin sateen pisarat ruoholla, joka ei ketään odota, eikä ihmistä tottele.
 Då skall Jakobs kvarleva  vara bland många folk  såsom dagg från HERREN,  såsom en regnskur på gräs,  vilken icke dröjer för någon mans skull  eller väntar för människobarns skull.
Ja jääneet Jakobista pitää pakanain seassa, monen kansan tykönä oleman, niinkuin jalopeura metsän petoin seassa, ja niinkuin nuori jalopeura lammaslauman seassa, jota ei kenkään voi karkottaa, kuin hän menee lävitse, sotkuu ja repelee.
 Och Jakobs kvarleva skall då vara bland hedningarna,  mitt ibland många folk,  såsom ett lejon bland boskap i skogen,  såsom ett ungt lejon bland fårhjordar,  vilket förtrampar, var det går fram,  och griper sitt rov utan räddning.
Sinun kätes saa voiton kaikkia vihollisias vastaan, että kaikki sinun vihollises hävitetään.
 Ja, må din hand vara upplyft över dina ovänner,  och må alla dina fiender bliva utrotade!
Sillä ajalla, sanoo Herra, tahdon minä ottaa sinulta pois sinun hevoses, ja kadottaa sinun rattaas,
 Och det skall ske på den dagen, säger HERREN,  att jag skall utrota dina hästar ur ditt land  och förstöra dina vagnar;
Ja tahdon sinun maas kaupungit hävittää, ja kaikki sinun linnas särkeä;
 jag skall utrota städerna i ditt land  och riva ned alla dina fästen;
Ja tahdon velhot sinussa hävittää, ettei yksikään tietäjä pidä sinun tykönäs oleman.
 jag skall utrota all trolldom hos dig,  och inga teckentydare skola mer träffas hos dig;
Minä tahdon temmata pois sinun kuvas ja epäjumalas sinusta, ettei sinun pidä enää kumartaman sinun kättes tekoja.
 jag skall utrota dina beläten      och dina stoder ur ditt land,  så att du icke mer skall tillbedja      dina händers verk;
Ja tahdon hakata maahan sinun metsistös, ja sinun kaupunkis hävittää.
 jag skall omstörta dina Aseror      och skaffa dem bort ur ditt land;      och dina städer skall jag ödelägga.
Ja minä tahdon kostaa hirmuisuudella ja vihalla kaikki pakanat, jotka ei tahdo kuulla.
 Och i vrede och förtörnelse      skall jag utkräva hämnd av hednafolken,      dem som icke hava varit hörsamma.