Hosea 8

Huuda selkiästi niinkuin basuna (ja sano): Hän tulee jo Herran huoneen ylitse niinkuin kotka, että he ovat minun liittoni rikkoneet, ja ovat minun laistani luopuneet.
 Sätt basunen för din mun!      »Såsom en örn kommer fienden över HERRENS hus,  eftersom de hava överträtt mitt förbund      och avfallit från min lag.5 Mos. 28,49 f. Jes. 58,1. Jer. 4,13. 48,40. 49,22.
Niin heidän pitää minua huutaman: Sinä olet minun Jumalani; me Israel tunnemme sinun.
 De ropa till mig: »Min Gud!      Vi känna dig, vi av Israel.»
Israel hylkää hyvän; sentähden pitää vihollisen heitä vaivaaman.
 Men eftersom Israel har förkastat vad gott är,      skall fienden jaga honom.
He asettavat kuninkaita ilman minua, he panevat päämiehiä ilman minun tietämättäni; hopiastansa ja kullastansa tekevät he epäjumalia, että he juuri nopiasti häviäisivät.
 Själva valde de sig konungar,      som icke kommo från mig;  de tillsatte furstar,      utan att jag fick veta något därom  av sitt silver och guld      gjorde de sig avgudar,      ty det skulle ju förstöras.Hos. 2,8.
Sinun vasikkas, Samaria, sysää sinun pois; minun vihani on julmistunut; ei se taida kauvan olla, heitä pitää rangaistaman.
 En styggelse är din kalv, Samarien!  Min vrede är upptänd mot dessa människor;  huru länge skola de kunna undgå straff?1 Kon. 18,28 f.
Sillä se on myös tullut Israelista, jonka seppä on tehnyt, ja ei se ole Jumala: Sentähden pitää Samarian vasikka tomuksi tehtämän.
 Från Israel har ju kalven kommit;  en konstarbetare har gjort honom,  och en gud är han icke.  Nej, Samariens kalv skall bliva krossad till smulor.2 Mos. 32,20.
Sillä he kylvivät tuulen; ja heidän pitää jälleen tuulispään niittämän; ei heidän siemenensä pidä tuleman ylös, eikä hedelmänsä jauhoja antaman; ja jos hän vielä antais, niin muukalaiset pitää ne syömän.
 Ty vind så de,      och storm skola de skörda.  Säd skola de icke få,  deras gröda skall icke      giva någon föda,  och giver den någon,      skola främlingar uppsluka den.Hagg. 1,6. Gal 6,7.
Israel tulee syödyksi; pakanat pitävät hänen nyt kelvottomana astiana;
Uppslukad varder Israel! Redan aktas de bland hedningarna såsom ett värdelöst ting.
Että he juoksivat ylös Assurin tykö, niinkuin yksinäinen metsä-aasi: Ephraim palkkaa itsellensä lahjoilla rakastajia.
Ty väl hava de dragit åstad upp till Assur, lika vildåsnor som gå sin egen väg, ja, väl vill Efraim köpslå om älskog;Job 39,8 f.
Ja että he lahjoja lähettävät pakanoille, niin tahdon minä nyt heitä koota; ja heidän pitää kuninkaan ja päämiesten kuormaan pian suuttuman.
men huru de än köpslå bland hedningarna, skall jag dock nu tränga dem tillhopa och låta dem begynna en tid av ringhet, under överkonungens förtryck.
Sillä Ephraim on tehnyt monta alttaria syntiä tehdäksensä; niin pitää myös alttarit hänelle synniksi luettaman.
Eftersom Efraim har gjort sig så många altaren till synd, skola ock hans altaren bliva honom till synd.Hos. 10,1.
Vaikka minä paljon heille minun laistani kirjoitan; niin he lukevat sen kuitenkin muukalaiseksi opiksi.
Om jag än skriver mina lagar för honom i tiotusental, så räknas de ju dock för en främlings lagar.
Ehkä he nyt paljon uhraavat, ja lihaa tuovat edes ja syövät, niin ei se kuitenkaan ole Herralle otollinen; mutta hän tahtoo muistaa heidän pahuutensa, ja heidän syntinsä etsiä, jotka Egyptiin kääntyvät.
Såsom slaktoffergåvor åt mig offrar man kött som man sedan äter upp; HERREN har intet behag till sådana. Nu kommer han ihåg deras missgärning och hemsöker deras synder; till Egypten skola de få vända tillbaka.Ords. 15,8. 21,27. Jes. 1,11. 66,3 f. Jer. 14,10. Hos. 9,9.Am. 6,22.
Israel unhotti Luojansa, ja rakensi templiä, ja Juuda teki myös monta vahvaa kaupunkia; mutta minä lasken tulen hänen kaupunkeihinsa, joka hänen huoneensa polttaman pitää.
Och eftersom Israel har förgätit sin skapare och byggt sig palatser, och eftersom Juda har uppfört så många befästa städer, skall jag sända en eld mot hans städer, och den skall förtära palatsen i dem.