Amos 9

Minä näin Herran seisovan alttarilla; ja hän sanoi: lyö oven päälliseen, niin että pihtipielet värisevät; sillä minä tahdon haavoittaa niitä kaikkia, jotka heille päänä ovat, ja heidän alamaisensa miekalla tappaa. Ei sen pidä pääsemän, joka paennut on, eikä itsiänsä pelastaman, jotka välttänyt on.
 Jag såg HERREN stå invid altaret, och han sade:  Slå till pelarhuvudena, så att trösklarna bäva,  och låt spillrorna falla över huvudet på alla där.  Deras sista kvarleva skall jag sedan dräpa med svärd.  Ingen av dem skall kunna undfly,  ingen av dem kunna rädda sig.
Ja vaikka he itsiänsä hamaan helvettiin kaivaisivat, niin minun käteni on kuitenkin heitä sieltäkin hakeva; ja jos he astuisivat ylös taivaaseen, niin minä kuitenkin tahdon syöstä heidät sieltä alas.
 Om de än bröte sig in i dödsriket,  så skulle min hand hämta dem fram därifrån;  och fore de än upp till himmelen,  så skulle jag störta dem ned därifrån.
Ja jos he lymyttäisivät itsensä Karmelin kukkulalle, niin minä tahdon heidät sieltäkin etsiä ja temmata pois; ja jos he itseänsä minun silmäini edestä kätkisivät meren syvyyteen, niin minä käsken kärmettä, että se heitä siellä pistäis.
 Gömde de sig än på toppen av Karmel,  så skulle jag där leta fram dem och hämta dem ned;  och dolde de sig än undan min åsyn      på havets botten,  så skulle jag där mana ormen fram      att stinga dem.
Ja jos he vihollisillensa vangiksi tulevat, niin minä sieltä käsken miekkaa, että se heitä tappais: sillä minä pidän silmäni heidän ylitsensä pahaksi ja en hyväksi;
 Om de läte föra sig bort      i fångenskap av sina fiender,  skulle jag bjuda svärdet      att där komma och dräpa dem.  Ja, jag skall låta mitt öga vila på dem,  till deras olycka och icke till deras lycka.
Sillä kuin Herra, Herra Zebaot maahan rupee, niin se sulaa, että kaikki asuvaiset murehtiman pitää; ja että se pitää nouseman sen päälle niinkuin virta, ja se upotettaman niinkuin Egyptin virralla.
 Ty Herren, HERREN Sebaot,  han som rör vid jorden, då försmälter den av ångest  och alla dess inbyggare sörja,  ja, hela jorden höjer sig såsom Nilen  och sjunker åter såsom Egyptens flod;
Hän on se, joka salinsa taivaasen rakentaa, ja perustaa majansa maan päälle; hän kutsuu meren vedet, ja vuodattaa maan päälle: hänen nimensä on Herra.
 han som bygger sin sal i himmelen  och befäster sitt valv över jorden,  han som kallar på havets vatten  och gjuter det ut över jorden --  HERREN är hans namn.
Ettekö te, Israelin lapset, minulle ole niinkuin Etiopialaiset? sanoo Herra. Enkö minä vienyt Israelia ulos Egyptin maalta, ja Philistealaiset Kaphtorista, ja Syrialaiset Kiiristä?
 Ären I icke för mig lika med etiopiernas barn,      I Israels barn?      säger HERREN.  Förde jag icke Israel upp      ur Egyptens land  och filistéerna ifrån Kaftor      och araméerna ifrån Kir?
Katso, Herran, Herran silmät näkevät syntisen valtakunnan, niin että minä sen juuri maan päältä peräti kadotan; vaikka en minä kuitenkaan Jakobin huonetta ratki kadota, sanoo Herra.
 Se, Herrens, HERRENS ögon äro vända      mot detta syndiga rike,  och jag skall förgöra det      från jordens yta.  Dock vill jag icke alldeles      förgöra Jakobs hus,      säger HERREN.
Sillä katso, minä tahdon käskeä, ja antaa Israelin huoneen kaikkein pakanain seassa seulottaa, niinkuin seulalla seulotaan, ja ei jyvänkään pidä lankeeman maan päälle.
 Ty se, jag skall låta ett bud utgå,  att Israels hus må bliva siktat bland alla hednafolken,  såsom siktades det i ett såll;  icke det minsta korn skall falla på jorden.
Kaikki syntiset minun kanssani pitää miekalla kuoletettaman, jotka sanovat: ei onnettomuus ole niin läsnä, eikä kohtaa meitä.
 Alla syndare i mitt folk skola dö för svärdet,  de som nu säga: »Oss skall olyckan ej nalkas,  över oss skall den icke komma.»
Sillä ajalla tahdon minä taas kaatuneen Davidin majan rakentaa, ja hänen reikänsä paikata, ja parantaa jälleen mitä särjetty on, ja tahdon sen rakentaa, niinkuin se entisellä ajalla tullut on,
 På den dagen skall jag upprätta  Davids förfallna hydda;  jag skall mura igen dess revor  och upprätta dess ruiner  och bygga upp den, sådan den var i forna dagar;
Että he saavat nautita Edomin jääneet ja kaikki pakanat, joiden seassa minun nimeni pitää saarnattaman; sanoo Herra, joka näitä tekee.
 så att de få taga i besittning vad som är kvar av Edom  och av alla hedningar som hava uppkallats efter mitt namn,  säger HERREN, han som skall göra detta.
Katso, se aika tulee, sanoo Herra, että yhtä haavaa kynnetään ja niitetään, ja yhtä haavaa viinamarjat sotkutaan ja kylvetään, ja vuoret makiaa viinaa tiukkuvat, ja kaikki mäet ovat hedelmälliset.
 Se, dagar skola komma, säger HERREN,  då plöjaren skall följa skördemannen i spåren,  och druvtramparen såningsmannen,  då bergen skola drypa av druvsaft  och alla höjder skola försmälta.
Sillä minä käännän minun kansani Israelin vankiuden, että he rakentavat autiot kaupungit, ja niissä asuvat; istuttavat viinapuita, ja niistä viinaa juovat, tekevät puutarhoja, ja niistä hedelmiä syövät.
 Då skall jag åter upprätta mitt folk Israel;  när de bygga upp sina ödelagda städer,      skola de ock få bo i dem;  när de plantera vingårdar,      skola de ock få dricka vin från dem;  när de anlägga trädgårdar,      skola de ock få äta deras frukt.
Ja minä tahdon heitä heidän maassansa istuttaa; niin ettei heitä enään temmata pois maastansa, jonka minä heille antanut olen, sanoo Herra sinun Jumalas.
 Jag skall då plantera dem i deras eget land,  och de skola icke mer ryckas upp  ur det land som jag har givit dem,  säger HERREN, din Gud.