Psalms 85

Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh JEHOVÁ: Volviste la cautividad de Jacob.
Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, Sela!
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
Muéstranos, oh JEHOVÁ, tu misericordia, Y danos tu salud.
Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
Escucharé lo que hablará el Dios JEHOVÁ: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
JEHOVÁ dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.
La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.