Psalms 6

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh JEHOVÁ, porque mis huesos están conmovidos.
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, JEHOVÁ, ¿hasta cuándo?
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Vuelve, oh JEHOVÁ, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque JEHOVÁ ha oído la voz de mi lloro.
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
JEHOVÁ ha oído mi ruego; Ha recibido JEHOVÁ mi oración.
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.